1 Timóteo 6
Hre NT (Baq Thi) (HRE_BTH) vs ACF
1 Dìq dŏng mangai broq đeh hapŏng ep loq hèm ka camaih iu dèh ka wì craq rìm trong, dôq yiniq Boc Plình xam bàu nhèn ma hnài ùh hìaq i cabô jah capoch racaih.
1 Todos os servos que estão debaixo do jugo estimem a seus senhores por dignos de toda a honra, para que o nome de Deus e a doutrina não sejam blasfemados.
2 Cabô ma i cla craq tiaq Chuaq, aih apaq yŏc nen hadai oh daq đòeq ùh iu camaih ka haq, mahaq kiang ep patìh yeo bàc hòm, majah qmang aih mangai ma jah da bèn padren aih mangai tiaq Chuaq, mangai ten tìa ka bèn. Aih trong kon ma ep pariaq hnài wì.
2 E os que têm senhores crentes não os desprezem, por serem irmãos; antes os sirvam melhor, porque eles, que participam do benefício, são crentes e amados. Isto ensina e exorta.
3 Tàng loq i mangai hnài trong qnoeq, ùh tiaq bàu da Chuq Jeus Christ bèn ma hnài, aih bàu hnài dôq bèn loq iu yùq ka Boc Plình.
3 Se alguém ensina alguma outra doutrina, e se não conforma com as sãs palavras de nosso Senhor Jesus Cristo, e com a doutrina que é segundo a piedade,
4 Mangai aih dèch catèh rađeh, ùh i qnì cleq, mahaq haq khoe dòeh enh toq tarahen, toq ti goh bàu capoch, dài aih majah loh kan tagit, tajênh, capoch patah, hèm qmèq ka dabau,
4 É soberbo, e nada sabe, mas delira acerca de questões e contendas de palavras, das quais nascem invejas, porfias, blasfêmias, ruins suspeitas,
5 xam ƀài bàu tarahen ùh loh qmòe cleq da ƀài mangai i manoh qmèq, ùh dùh đeh ka i kan joq qnàng, wì ngan trong iu yùq ka Chuaq aih bu dàng trong chaq acaq diq.
5 Perversas contendas de homens corruptos de entendimento, e privados da verdade, cuidando que a piedade seja causa de ganho; aparta-te dos tais.
6 — ausente —
6 Mas é grande ganho a piedade com contentamento.
7 — ausente —
7 Porque nada trouxemos para este mundo, e manifesto é que nada podemos levar dele.
8 — ausente —
8 Tendo, porém, sustento, e com que nos cobrirmos, estejamos com isso contentes.
9 — ausente —
9 Mas os que querem ser ricos caem em tentação, e em laço, e em muitas concupiscências loucas e nocivas, que submergem os homens na perdição e ruína.
10 — ausente —
10 Porque o amor ao dinheiro é a raiz de toda a espécie de males; e nessa cobiça alguns se desviaram da fé, e se traspassaram a si mesmos com muitas dores.
11 Mahaq kon, aih mangai da Boc Plình, drah wia ƀài trong aih, đòeq chaq trong taq atoq, iu yùq, manoh lùi, loq waq, loq kèm, kan laq alàng.
11 Mas tu, ó homem de Deus, foge destas coisas, e segue a justiça, a piedade, a fé, o amor, a paciência, a mansidão.
12 Yŏc manoh lùi hu tablêq qmòe ka lem, carùp yŏc kan rìh halình mòeq đòe, aih raq dài kon ma khoe jah creo, dài kon majah khoe paqnoh dèh chiac enh ngeà bàc ngai wiang hnoq.
12 Milita a boa milícia da fé, toma posse da vida eterna, para a qual também foste chamado, tendo já feito boa confissão diante de muitas testemunhas.
13 Enh ngeà ka Boc Plình aih Mangai am kan rìh ka rìm yiniq, xam enh ngèa Chuaq Jesus Christ aih Mangai jah i bàu lem ajang Bônso-Philat, au pariaq kon,
13 Mando-te diante de Deus, que todas as coisas vivifica, e de Cristo Jesus, que diante de Pôncio Pilatos deu o testemunho de boa confissão,
14 ep wèq tiaq ranenh kô, acaq oe apaq loh xìt habau, dôq pi i qmòe ajang leq hu cwò, gòm hì Chuaq Jesus Christ da bèn trùh,
14 Que guardes este mandamento sem mácula e repreensão, até à aparição de nosso Senhor Jesus Cristo;
15 Haq trùh wop troq dèh jò Boc Plình ma khoe qnac đòeq, Boc Plình aih Cla Craq xôq ramot, i mòeq raq, aih Bùa enh qnhèq ka rìm bùa, Craq enh qnhèq rìm craq.
15 A qual a seu tempo mostrará o bem-aventurado, e único poderoso Senhor, Rei dos reis e Senhor dos senhores;
16 Mòeq ngai haq raq ma ùh cachìt, oe ta kan qngah ùh jah thia haten, qnhòq i cabô hmaq hnoq haq, hadai ùh i mangai leq jah hnoq haq, kan ranhòm kan itai mòeq đòe oe dìq ta haq! Amen.
16 Aquele que tem, ele só, a imortalidade, e habita na luz inacessível; a quem nenhum dos homens viu nem pode ver, ao qual seja honra e poder sempiterno. Amém.
17 Drah hnài ƀài mangai ma kan padrŏng ta qnhòng kô, apaq loq dèch rađeh, èh hadai paq i manoh canòm ka kùng hang ùh cajap, mahaq canòm ka Boc Plình, aih Mangai ma rìm hì am ka bèn jah dahwèq ùh dìq ùh dài.
17 Manda aos ricos deste mundo que não sejam altivos, nem ponham a esperança na incerteza das riquezas, mas em Deus, que abundantemente nos dá todas as coisas para delas gozarmos;
18 Hnài thê wì haq broq trong lem, broq ma bàc yiniq lem, loq axong dahwèq đeh ma i,
18 Que façam bem, enriqueçam em boas obras, repartam de boa mente, e sejam comunicáveis;
19 qmang aih wì haq chàu đòeq ka rađeh mòeq hapom hang canaq lem, broq đòeq ka rađeh nòe cachàt hagau hagình bla èh, đòeq jah kan rìh joq qnàng.
19 Que entesourem para si mesmos um bom fundamento para o futuro, para que possam se apoderar da vida eterna.
20 Timôthê, kon ep wèq rìm yiniq au ma khoe thê kon, wia ma hangai ka ƀài bàu taphò taphuàng, bàu tarahen broq đeh lech loq mahaq ùh loq cleq.
20 Ó Timóteo, guarda o depósito que te foi confiado, tendo horror aos clamores vãos e profanos e às oposições da falsamente chamada ciência,
21 Taiq enh axràm ƀài bàu aih, dài majah i mangai cađac dèh manoh lùi. Waiq kan tabàih dech enh Boc Plình oe ti oh daq.
21 A qual professando-a alguns, se desviaram da fé. A graça seja contigo. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.