1 Timóteo 2

Hre NT (Baq Thi) (HRE_BTH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Qmang aih, adroe dìq dŏng ka rìm yiniq qnoeq au tanap ka kon ep dìq jaq waiq khàn, waiq khàn am ka rìm ngai, manè apôi Boc Plình am ka rìm ngai,
1 Antes de tudo, peço que se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças em favor de todas as pessoas.
2 am ka ƀài bùa, am ka dìq dŏng mangai i cwìang, đòeq bèn hujah rìh ka catèm, ka hatinh tiaq trong iu yùq ka Chuaq ta kan hadòreh.
2 Orem em favor dos reis e de todos os que exercem autoridade, para que vivamos vida mansa e tranquila, com toda piedade e respeito.
3 Aih raq kan lem troq ka manoh Boc Plình, aih Chuaq dèch bèn.
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Haq enh ka rìm ngai jah dèch rai jah loq ka bàu joq qnàng.
4 que deseja que todos sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Majah qmang aih i mòeq Boc Plình xam mòeq Ngai ma taqne raq, oe ta adreo Boc Plình xam kon mangai, aih raq Chuaq Jesus Christ, aih la mangai,
5 Porque há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade, Cristo Jesus, homem,
6 Haq khoe phùq chac cla haq broq maneh hu baxon yŏc hlài rìm ngai. Aih đòeq hu patô hnoq Boc Plình enh ka rìm ngai dìq jah dèch.
6 que deu a si mesmo em resgate por todos, testemunho que se deve dar em tempos oportunos.
7 (Au anoe joq qnàng, ùh qnùt) qmang aih raq dài au ma khoe jah dì đòeq broq mangai hnài, broq mangai Tiaq cla am ka mangai diac wì đòeq hu hnài wì haq loq trong manoh lùi xam bàu joq qnàng.
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo — afirmo a verdade, não minto —, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Qmang aih, au ngèh ka gucalô oe rìm nòe dèch tì hadròeh đòeq waiq khàn, ùh dùh nòeh, ùh dùh talech.
8 Quero, pois, que os homens orem em todos os lugares, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 Au hadai enh dìq ka gucadrì caxùnh atàc ma laq alàng haq, anì qnang lem bu hatroq tiaq ka cla rađeh, ùh dùh broq hrìn xàc, asràng wang, ngŏc, apaq caxùnh cwàn eo canaq bac.
9 Da mesma forma, que as mulheres, em traje decente, se enfeitem com modéstia e bom senso, não com tranças no cabelo, ouro, pérolas ou roupas caras,
10 Mahaq broq trong lem, dôq hatroq tiaq qmang ka mangai gucadrì ma doe đeh kô loq iu yùq ka Chuaq.
10 porém com boas obras, como convém a mulheres que professam ser piedosas.
11 Gucadrì ep oe hatinh tamàng hnài, èh hòm ep loq iu tiaq rìm trong.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 Au ùh lòh mangai gucadrì hnài, hadai ùh jah i cwìang enh qnhèq ka gucalô, mahaq haq ep oe hatinh
12 E não permito que a mulher ensine, nem que exerça autoridade sobre o homem; esteja, porém, em silêncio.
13 Majah qmang aih Adam mangai jah broq loh adroe, khoe aih men trùh Êva.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Èh hòm ùh xài Adam ma ƀìq padô qnùt adroe, mahaq gucadrì ma ƀìq padô qnùt ma tacro ta yiniq lui.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Mahaq gucadrì jah dèch jò haq ha-uang kon – waq toq haq loq wèq rađeh cajap ta manoh lùi, ta kan loq waq, xam ta kan hadròeh.
15 Mas ela será salva tendo filhos, se permanecer em fé, amor e santificação, com bom senso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.