1 Timóteo 2

Hre NT (Baq Thi) (HRE_BTH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Qmang aih, adroe dìq dŏng ka rìm yiniq qnoeq au tanap ka kon ep dìq jaq waiq khàn, waiq khàn am ka rìm ngai, manè apôi Boc Plình am ka rìm ngai,
1 Exorto, pois, antes de tudo que se façam súplicas, orações, intercessões, e ações de graças por todos os homens,
2 am ka ƀài bùa, am ka dìq dŏng mangai i cwìang, đòeq bèn hujah rìh ka catèm, ka hatinh tiaq trong iu yùq ka Chuaq ta kan hadòreh.
2 pelos reis, e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 Aih raq kan lem troq ka manoh Boc Plình, aih Chuaq dèch bèn.
3 Pois isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
4 Haq enh ka rìm ngai jah dèch rai jah loq ka bàu joq qnàng.
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Majah qmang aih i mòeq Boc Plình xam mòeq Ngai ma taqne raq, oe ta adreo Boc Plình xam kon mangai, aih raq Chuaq Jesus Christ, aih la mangai,
5 Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 Haq khoe phùq chac cla haq broq maneh hu baxon yŏc hlài rìm ngai. Aih đòeq hu patô hnoq Boc Plình enh ka rìm ngai dìq jah dèch.
6 o qual se deu a si mesmo em resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo;
7 (Au anoe joq qnàng, ùh qnùt) qmang aih raq dài au ma khoe jah dì đòeq broq mangai hnài, broq mangai Tiaq cla am ka mangai diac wì đòeq hu hnài wì haq loq trong manoh lùi xam bàu joq qnàng.
7 para o que {digo a verdade, não minto} eu fui constituído pregador e apóstolo, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Qmang aih, au ngèh ka gucalô oe rìm nòe dèch tì hadròeh đòeq waiq khàn, ùh dùh nòeh, ùh dùh talech.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 Au hadai enh dìq ka gucadrì caxùnh atàc ma laq alàng haq, anì qnang lem bu hatroq tiaq ka cla rađeh, ùh dùh broq hrìn xàc, asràng wang, ngŏc, apaq caxùnh cwàn eo canaq bac.
9 Quero, do mesmo modo, que as mulheres se ataviem com traje decoroso, com modéstia e sobriedade, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos custosos,
10 Mahaq broq trong lem, dôq hatroq tiaq qmang ka mangai gucadrì ma doe đeh kô loq iu yùq ka Chuaq.
10 mas {como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus} com boas obras.
11 Gucadrì ep oe hatinh tamàng hnài, èh hòm ep loq iu tiaq rìm trong.
11 A mulher aprenda em silêncio com toda a submissão.
12 Au ùh lòh mangai gucadrì hnài, hadai ùh jah i cwìang enh qnhèq ka gucalô, mahaq haq ep oe hatinh
12 Pois não permito que a mulher ensine, nem tenha domínio sobre o homem, mas que esteja em silêncio.
13 Majah qmang aih Adam mangai jah broq loh adroe, khoe aih men trùh Êva.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Èh hòm ùh xài Adam ma ƀìq padô qnùt adroe, mahaq gucadrì ma ƀìq padô qnùt ma tacro ta yiniq lui.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão;
15 Mahaq gucadrì jah dèch jò haq ha-uang kon – waq toq haq loq wèq rađeh cajap ta manoh lùi, ta kan loq waq, xam ta kan hadròeh.
15 salvar-se-á, todavia, dando à luz filhos, se permanecer com sobriedade na fé, no amor e na santificação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.