1 João 1

Hre NT (Baq Thi) (HRE_BTH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Yiniq ma khoe i dèh enh adroe dìq dŏng, aih yiniq nhèn ma khoe tàng, yiniq mat nhèn ma khoe hnoq, yiniq nhèn ma khoe hamrìh ngan èh tì kŏng nhèn khoe jah bèq: aih nhèn anoe trùh Bàu kan rìh;
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida
2 majah qmang aih kan rìh khoe jah mahnu qnoh, nhèn i hnoq, èh nhèn qnang anoe hlài dôq pì loq, nhèn bahìa ka oh daq loq kan rìh halình mòeq đòe ma oe dèh ti Baq mahaq khoe jah patô am nhèn hnoq;
2 {pois a vida foi manifestada, e nós a temos visto, e dela testificamos, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e a nós foi manifestada};
3 nhèn yŏc yiniq nhèn ma khoe hnoq hu bahìa ka oh daq đòeq oh daq jah taqmùt pajùm ti nhèn. Joq qnàng nhèn i kan taqmùt pajùm ti Boc Plình aih Baq xam Kon da haq aih Chuaq Jesus Christ.
3 sim, o que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que vós também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Nhèn achìh ƀài yiniq kô ka oh daq, đòeq kan lem bùi nhèn jah gêh geo.
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o nosso gozo seja completo.
5 Kô raq bàu hnài nhèn ma khoe tàng enh cla haq, nhèn anoe hlài ka oh daq loq: Boc Plình aih kan qngah, enh dalam haq ùh i ka kan clam.
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos anunciamos: que Deus é luz, e nele não há trevas nenhumas.
6 Tàng joq bèn doe đeh kô taqmùt pajùm ka haq, mahaq oe raq cadiang lam ta kan clam cluiq, aih bèn capoch qnùt, ùh broq tiaq trong joq qnàng.
6 Se dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos nas trevas, mentimos, e não praticamos a verdade;
7 Mahaq tàng bèn lam ta qngah tìah ka cla haq oe ta qngah, aih bèn taqmùt pajùm ka dabau, mahim Chuaq Jesus Christ kon da haq broq hreo dìq dŏng yiniq lui bèn.
7 mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus seu Filho nos purifica de todo pecado.
8 Tàng bèn doe đeh kô ùh lòm i ka yiniq lui cleq, aih bèn qnùt cla rađeh, kan joq qnàng ùh oe enh dalam ka bèn.
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Tàng bèn paqnoh deh yiniq lui. Haq aih la mangai ùh tablòq manoh mangai taq atoq đòeq lêh caqnaih yiniq lui bèn rai broq bèn hreo dìq dŏng kan ùh taq atoq da bèn.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Tàng bèn doe đeh qnhòq lah broq cleq i yiniq lui, aih bèn broq ka haq wìa mangai loq amòng, bàu haq ùh oe ta bèn.
10 Se dissermos que não temos cometido pecado, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.