Zacarias 5
Sech Hadròih (HRE) vs VC
1 Khoi èh, au 'ngoc ngan hnoq mòiq xom jàiq 'nang pan.
1 Levantando os olhos, olhei e vi um rolo manuscrito que voava.
2 'Bình plình bòch au: “Ìh hnoq cleq?” Au tèu: “Au hnoq mòiq xom jàiq 'nang pan, dang yôh 20 hagat, dang gat 10 hagat.”
2 {O anjo} disse-me: Que vês? Um rolo que voa, respondi, o qual tem vinte côvados de comprimento por dez de largura.
3 Èh 'bình plình tèu au: “Xom jàiq aih wê bàu waiq hanip khoi 'noh jàp ta crŏng taneh; ma jah 'màng aih cabô broq tôiq atùng ep 'bìq jêh đac tiaq chù khoi achìh calep pah cô da xom jàiq; cabô pachac 'nùt hadai jêh đac tiaq chù khoi achìh pah ma tau da calep jàiq.
3 Ele disse-me: Isto é a Maldição que se espalha sobre toda a terra. Todo ladrão será expulso por ela, e todo perjuro será lançado fora por ela.
4 Chuaq ma wèq dìq ca 'bình plình doi: ‘Au thê xom jàiq cô loh lam, haq mùt ta hnem da mangai atùng, wa hnem da mangai ma patô hiniq Au pachac 'nùt; èh haq ŏi ta hnem mangai aih wa bùh cheo đac hnem aih xam long wa hmu.’ ”
4 Eu a deixarei espalhar-se por toda a parte - oráculo do Senhor - e ela forçará a casa do ladrão e a do perjuro; alojar-se-á na casa {de cada um} deles e a aniquilará com a sua madeira e as suas pedras.
5 'Bình plình ma capoch tùang ca au loh lam, hi khoi doi ca au: “Manàiq 'ngoc ngan ngè ma 'nang lam trùh tau ca cleq beq.”
5 O anjo porta-voz aproximou-se e disse-me: Levanta os teus olhos e vê o que vem lá!
6 Au bòch: “Aih cleq?”
6 Eu disse: O que é? Ele respondeu: É um efá que aparece, e acrescentou: É a iniqüidade deles por toda a terra.
7 Khoi èh, au hnoq mòiq calàp xam tanàm đang tadèch, wa mòiq ngai gu cadrì ha'ngui ta cađap.
7 Eis que foi levantada a tampa de chumbo, e vi uma mulher instalada no efá.
8 'Bình plình doi: “Aih bìac ngang dù!” Hi khoi 'bình plình hwenh mangai gu cadrì aih 'mùt ta'ne cađap, wa ca'nìh hlài calàp xam tanàm ti ngah cađap.
8 Esta mulher, disse ele, é a Iniqüidade! Prendeu-a no efá e tapou a boca do efá com o disco de chumbo.
9 Au 'ngoc ngan hòm, cô au hnoq baiq ngai gu cadrì pan trùh, hlìa dèh panan ta cayeo, panan wa tìah ca panan cli coc; wa haq dèch cađap aih ŏi ta'ne plình wa taneh.
9 Então levantei os olhos e olhei: apareceram duas mulheres, e o vento soprava em suas asas. Tinham asas como de cegonha e levantaram o efá entre o céu e a terra.
10 Au bòch 'bình plình ma capoch tùang ca au: “Wa haq 'ràng cađap lam ta leq?”
10 Perguntei então ao porta-voz: Aonde vão elas com o efá?
11 'Bình plình tèu au: “ 'Ràng haq ta taneh Sina đòiq broq hnem ca haq. Jò broq hi gêh, èh 'mùt đòiq haq ŏi ta mòiq xèm da haq.”
11 Ele respondeu-me: Vão construir-lhe uma casa na terra de Senaar, estabelecê-la ali e fixá-la no seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.