Zacarias 5
Sech Hadròih (HRE) vs ARC
1 Khoi èh, au 'ngoc ngan hnoq mòiq xom jàiq 'nang pan.
1 E outra vez levantei os meus olhos, e olhei, e vi um rolo voante.
2 'Bình plình bòch au: “Ìh hnoq cleq?” Au tèu: “Au hnoq mòiq xom jàiq 'nang pan, dang yôh 20 hagat, dang gat 10 hagat.”
2 E ele me disse: Que vês? E eu disse: Vejo um rolo voante, que tem vinte côvados de comprido e dez côvados de largo.
3 Èh 'bình plình tèu au: “Xom jàiq aih wê bàu waiq hanip khoi 'noh jàp ta crŏng taneh; ma jah 'màng aih cabô broq tôiq atùng ep 'bìq jêh đac tiaq chù khoi achìh calep pah cô da xom jàiq; cabô pachac 'nùt hadai jêh đac tiaq chù khoi achìh pah ma tau da calep jàiq.
3 Então, me disse: Esta é a maldição que sairá pela face de toda a terra; porque qualquer que furtar será desarraigado, conforme a maldição de um lado; e qualquer que jurar falsamente será desarraigado, conforme a maldição do outro lado.
4 Chuaq ma wèq dìq ca 'bình plình doi: ‘Au thê xom jàiq cô loh lam, haq mùt ta hnem da mangai atùng, wa hnem da mangai ma patô hiniq Au pachac 'nùt; èh haq ŏi ta hnem mangai aih wa bùh cheo đac hnem aih xam long wa hmu.’ ”
4 Eu a trarei, disse o Senhor dos Exércitos, e a farei entrar na casa do ladrão e na casa do que jurar falsamente pelo meu nome; e pernoitará no meio da sua casa e a consumirá com a sua madeira e com as suas pedras.
5 'Bình plình ma capoch tùang ca au loh lam, hi khoi doi ca au: “Manàiq 'ngoc ngan ngè ma 'nang lam trùh tau ca cleq beq.”
5 E saiu o anjo que falava comigo e me disse: Levanta, agora, os teus olhos e vê que é isto que sai.
6 Au bòch: “Aih cleq?”
6 E eu disse: Que é isto? E ele disse: Isso é um efa que sai. Mais disse: Esta é a semelhança deles em toda a terra.
7 Khoi èh, au hnoq mòiq calàp xam tanàm đang tadèch, wa mòiq ngai gu cadrì ha'ngui ta cađap.
7 E eis que foi levantado um talento de chumbo, e uma mulher estava assentada no meio do efa.
8 'Bình plình doi: “Aih bìac ngang dù!” Hi khoi 'bình plình hwenh mangai gu cadrì aih 'mùt ta'ne cađap, wa ca'nìh hlài calàp xam tanàm ti ngah cađap.
8 E ele disse: Esta é a impiedade. E a lançou dentro do efa e pôs sobre a boca dele o peso de chumbo.
9 Au 'ngoc ngan hòm, cô au hnoq baiq ngai gu cadrì pan trùh, hlìa dèh panan ta cayeo, panan wa tìah ca panan cli coc; wa haq dèch cađap aih ŏi ta'ne plình wa taneh.
9 E levantei os meus olhos e olhei, e eis que duas mulheres saíram, agitando o ar com as suas asas, pois tinham asas como as da cegonha; e levantaram o efa entre a terra e o céu.
10 Au bòch 'bình plình ma capoch tùang ca au: “Wa haq 'ràng cađap lam ta leq?”
10 Então, eu disse ao anjo que falava comigo: Para onde levam estas o efa?
11 'Bình plình tèu au: “ 'Ràng haq ta taneh Sina đòiq broq hnem ca haq. Jò broq hi gêh, èh 'mùt đòiq haq ŏi ta mòiq xèm da haq.”
11 E ele me disse: Para lhe edificarem uma casa na terra de Sinar, e, estando ela acabada, ele será posto ali em seu próprio lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.