Zacarias 5
Sech Hadròih (HRE) vs ARIB
1 Khoi èh, au 'ngoc ngan hnoq mòiq xom jàiq 'nang pan.
1 Tornei a levantar os meus olhos, e olhei, e eis um rolo voante.
2 'Bình plình bòch au: “Ìh hnoq cleq?” Au tèu: “Au hnoq mòiq xom jàiq 'nang pan, dang yôh 20 hagat, dang gat 10 hagat.”
2 Perguntou-me o anjo: Que vês? Eu respondi: Vejo um rolo voante, que tem vinte côvados de comprido e dez côvados de largo.
3 Èh 'bình plình tèu au: “Xom jàiq aih wê bàu waiq hanip khoi 'noh jàp ta crŏng taneh; ma jah 'màng aih cabô broq tôiq atùng ep 'bìq jêh đac tiaq chù khoi achìh calep pah cô da xom jàiq; cabô pachac 'nùt hadai jêh đac tiaq chù khoi achìh pah ma tau da calep jàiq.
3 Então disse-me ele: Esta é a maldição que sairá pela face de toda a terra: porque daqui, conforme a maldição, será desarraigado todo o que furtar; assim como daqui será desarraigado conforme a maldição todo o que jurar falsamente.
4 Chuaq ma wèq dìq ca 'bình plình doi: ‘Au thê xom jàiq cô loh lam, haq mùt ta hnem da mangai atùng, wa hnem da mangai ma patô hiniq Au pachac 'nùt; èh haq ŏi ta hnem mangai aih wa bùh cheo đac hnem aih xam long wa hmu.’ ”
4 Mandá-la-ei, diz o Senhor dos exércitos, e a farei entrar na casa do ladrão, e na casa do que jurar falsamente pelo meu nome; e permanecerá no meio da sua casa, e a consumirá juntamente com a sua madeira e com as suas pedras.
5 'Bình plình ma capoch tùang ca au loh lam, hi khoi doi ca au: “Manàiq 'ngoc ngan ngè ma 'nang lam trùh tau ca cleq beq.”
5 Então saiu o anjo, que falava comigo, e me disse: levanta agora os teus olhos, e vê que é isto que sai.
6 Au bòch: “Aih cleq?”
6 Eu perguntei: Que é isto? Respondeu ele: Isto é uma efa que sai. E disse mais: Esta é a iniqüidade em toda a terra.
7 Khoi èh, au hnoq mòiq calàp xam tanàm đang tadèch, wa mòiq ngai gu cadrì ha'ngui ta cađap.
7 E eis que foi levantada a tampa de chumbo, e uma mulher estava sentada no meio da efa.
8 'Bình plình doi: “Aih bìac ngang dù!” Hi khoi 'bình plình hwenh mangai gu cadrì aih 'mùt ta'ne cađap, wa ca'nìh hlài calàp xam tanàm ti ngah cađap.
8 Prosseguiu o anjo: Esta é a impiedade. E ele a lançou dentro da efa, e pôs sobre a boca desta o peso de chumbo.
9 Au 'ngoc ngan hòm, cô au hnoq baiq ngai gu cadrì pan trùh, hlìa dèh panan ta cayeo, panan wa tìah ca panan cli coc; wa haq dèch cađap aih ŏi ta'ne plình wa taneh.
9 Então levantei os meus olhos e olhei, e eis que vinham avançando duas mulheres com o vento nas suas asas, pois tinham asas como as da cegonha; e levantaram a efa entre a terra e o céu.
10 Au bòch 'bình plình ma capoch tùang ca au: “Wa haq 'ràng cađap lam ta leq?”
10 Perguntei ao anjo que falava comigo: Para onde levam elas a efa?
11 'Bình plình tèu au: “ 'Ràng haq ta taneh Sina đòiq broq hnem ca haq. Jò broq hi gêh, èh 'mùt đòiq haq ŏi ta mòiq xèm da haq.”
11 Respondeu-me ele: Para lhe edificarem uma casa na terra de Sinar; e, quando a casa for preparada, a efa será colocada ali no seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.