Zacarias 5
Sech Hadròih (HRE) vs NAA
1 Khoi èh, au 'ngoc ngan hnoq mòiq xom jàiq 'nang pan.
1 Tornei a levantar os olhos e vi, e eis um livro em forma de rolo que voava.
2 'Bình plình bòch au: “Ìh hnoq cleq?” Au tèu: “Au hnoq mòiq xom jàiq 'nang pan, dang yôh 20 hagat, dang gat 10 hagat.”
2 O anjo me perguntou: — O que você está vendo? Eu respondi: — Vejo um rolo voando, que tem nove metros de comprimento e quatro metros e meio de largura.
3 Èh 'bình plình tèu au: “Xom jàiq aih wê bàu waiq hanip khoi 'noh jàp ta crŏng taneh; ma jah 'màng aih cabô broq tôiq atùng ep 'bìq jêh đac tiaq chù khoi achìh calep pah cô da xom jàiq; cabô pachac 'nùt hadai jêh đac tiaq chù khoi achìh pah ma tau da calep jàiq.
3 Então ele me disse: — Esta é a maldição que sai pela face de toda a terra. Porque quem roubar será expulso segundo a maldição, e quem jurar falsamente será expulso também segundo a mesma maldição.
4 Chuaq ma wèq dìq ca 'bình plình doi: ‘Au thê xom jàiq cô loh lam, haq mùt ta hnem da mangai atùng, wa hnem da mangai ma patô hiniq Au pachac 'nùt; èh haq ŏi ta hnem mangai aih wa bùh cheo đac hnem aih xam long wa hmu.’ ”
4 Enviarei essa maldição, diz o Senhor dos Exércitos, e a farei entrar na casa do ladrão e na casa do que jurar falsamente pelo meu nome; ela ficará nessas casas e consumirá a sua madeira e as suas pedras.
5 'Bình plình ma capoch tùang ca au loh lam, hi khoi doi ca au: “Manàiq 'ngoc ngan ngè ma 'nang lam trùh tau ca cleq beq.”
5 O anjo que falava comigo saiu e me disse: — Levante os olhos e veja o que é isto que está saindo.
6 Au bòch: “Aih cleq?”
6 Eu perguntei: — O que é isto? Ele me respondeu: — É um cesto que serve para medir. E acrescentou: — Isto é a iniquidade em toda a terra.
7 Khoi èh, au hnoq mòiq calàp xam tanàm đang tadèch, wa mòiq ngai gu cadrì ha'ngui ta cađap.
7 Então foi levantada a tampa de chumbo que cobria o cesto, e eis que uma mulher estava sentada dentro do cesto.
8 'Bình plình doi: “Aih bìac ngang dù!” Hi khoi 'bình plình hwenh mangai gu cadrì aih 'mùt ta'ne cađap, wa ca'nìh hlài calàp xam tanàm ti ngah cađap.
8 O anjo explicou: — Isto é a maldade. E a empurrou para o fundo do cesto, sobre cuja boca pôs o peso de chumbo.
9 Au 'ngoc ngan hòm, cô au hnoq baiq ngai gu cadrì pan trùh, hlìa dèh panan ta cayeo, panan wa tìah ca panan cli coc; wa haq dèch cađap aih ŏi ta'ne plình wa taneh.
9 Levantei os olhos e vi, e eis que saíram duas mulheres. Havia vento em suas asas, que eram como de cegonha; e levantaram o cesto entre a terra e o céu.
10 Au bòch 'bình plình ma capoch tùang ca au: “Wa haq 'ràng cađap lam ta leq?”
10 Então perguntei ao anjo que falava comigo: — Para onde elas estão levando o cesto?
11 'Bình plình tèu au: “ 'Ràng haq ta taneh Sina đòiq broq hnem ca haq. Jò broq hi gêh, èh 'mùt đòiq haq ŏi ta mòiq xèm da haq.”
11 Ele respondeu: — Para a terra de Sinar, onde edificarão um templo para aquela mulher. Quando o templo estiver concluído, ela será posta ali em seu próprio lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.