Zacarias 3
Sech Hadròih (HRE) vs VC
1 Khoi èh, 'bình plình am ca au ngan hnoq pajàu ha'nhèq Jôsuê yòng ŏi jang ngìa 'bình plình da Chuaq, wa kiac Satan yòng pah 'ma đòiq kìan haq.
1 O Senhor mostrou-me o sumo sacerdote Josué, de pé diante do anjo do Senhor; Satã estava à sua direita como acusador.
2 Chuaq doi ca kiac Satan: “Ô Satan, waiq Chuaq lech ca gè; joq 'nàng, waiq Chuaq Haq ma khoi ràih Jê-ru-sa-lem lech ca gè. Ma ùh xài mangai cô raq catŏch ùnh 'nang cheo èh jah dŏih đac enh tanùh 'mòh?”
2 O {anjo do} Senhor disse a Satã: O Senhor te confunda, Satã! Confunda-te o Senhor que escolheu Jerusalém. {Josué} não é porventura um tição escapado ao incêndio?
3 Jò aih Jôsuê caxùnh eo amùa, yòng jang ngìa 'bình plình.
3 Josué, vestido com roupas sujas, estava de pé diante do anjo do Senhor.
4 'Bình plình capoch bàu doi ca mangai ŏi yòng jang ngìa haq: “Lêh đac eo amùa khoi ca haq beq.”
4 O Senhor falou àqueles que estavam à volta dele, dizendo: Tirai-lhe essas roupas sujas. Depois disse a Josué: Eis que tirei de ti a tua imundície e te revesti de roupa de festa.
5 Au tajòi 'mòi doi: “Pacôi cadoh lem hreo ta gàu haq beq.” Èh wì pacôi cadoh lem hreo ta gàu haq wa caxùnh da haq eo yôh; 'Bình plình Chuaq yòng ti aih.
5 E acrescentou: Ponde-lhe na cabeça uma tiara limpa. Eles puseram-lhe na cabeça uma tiara limpa e fizeram-no mudar de vestes em presença do anjo do Senhor.
6 'Bình plình da Chuaq pariaq hnài Jôsuê:
6 Em seguida, o anjo do Senhor declarou a Josué:
7 “Chuaq ma wèq dìq ca 'bình plình doi: ‘Tàng ìh cadiang lam ta trong Au, iu bàu Au thê, èh ìh jah wèq cwìang ta hnem Au, wa wèq xàn Au; wa Au am ca ìh jah mùt ta 'bài 'bình plình ma yòng jang ngìa Au.
7 Eis o que diz o Senhor dos exércitos: se andares nos meus caminhos e fores fiel no meu serviço, governarás a minha casa, guardarás os meus átrios e dar-te-ei lugar entre estes que estão aqui diante de mim.
8 “ ‘Ô pajàu càn Jôsuê, ìh wa 'bài bua ìh ma 'nang ha'ngui jang ngìa ìh, tamàng oq! Ma jah 'màng aih ìh wa wì haq aih broq alìah, taiq Au padon 'ràng am dèh Hapŏng da Au, Haq aih Hamenh Long.
8 Ouve, ó Josué, sumo sacerdote, tu e teus colegas que se sentam diante de ti - porque são pessoas de presságio: porque eis que farei vir o meu servo Gérmen.
9 Ma jah 'màng aih cô, cato hmu ma Au đòiq ŏi jang ngìa Jôsuê, aih mòiq cato hmu i tapèh toq mat. Au choh achìh chù ta aih wa baxŏng bìac ngang dù khoi ca crŏng taneh cô trom mòiq hì.’ Chuaq ma wèq dìq ca 'bình plình doi 'màng aih.
9 Eis a pedra que pus diante de Josué; sobre essa pedra estão sete olhos; gravarei eu mesmo sobre ela a inscrição - oráculo do Senhor dos exércitos - e num só dia tirarei o mal desta terra.
10 “Chuaq ma wèq dìq ca 'bình plình doi: ‘Ta hì aih, rìm ngai ta pì dìq jah akhen dèh ca mangai haten thia ha'ngui ti yàp long nho wa long pŏc pì.’ ”
10 Naquele dia - oráculo do Senhor dos exércitos - convidareis uns aos outros para debaixo de sua vinha e de sua figueira.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.