Zacarias 3
Sech Hadròih (HRE) vs ARIB
1 Khoi èh, 'bình plình am ca au ngan hnoq pajàu ha'nhèq Jôsuê yòng ŏi jang ngìa 'bình plình da Chuaq, wa kiac Satan yòng pah 'ma đòiq kìan haq.
1 Ele me mostrou o sumo sacerdote Josué, o qual estava diante do anjo do Senhor, e Satanás estava à sua mão direita, para se lhe opor.
2 Chuaq doi ca kiac Satan: “Ô Satan, waiq Chuaq lech ca gè; joq 'nàng, waiq Chuaq Haq ma khoi ràih Jê-ru-sa-lem lech ca gè. Ma ùh xài mangai cô raq catŏch ùnh 'nang cheo èh jah dŏih đac enh tanùh 'mòh?”
2 Mas o anjo do Senhor disse a Satanás: Que o Senhor te repreenda, ó Satanás; sim, o Senhor, que escolheu Jerusalém, te repreenda! Não é este um tição tirado do fogo?
3 Jò aih Jôsuê caxùnh eo amùa, yòng jang ngìa 'bình plình.
3 Ora Josué, vestido de trajes sujos, estava em pé diante do anjo.
4 'Bình plình capoch bàu doi ca mangai ŏi yòng jang ngìa haq: “Lêh đac eo amùa khoi ca haq beq.”
4 Então falando este, ordenou aos que estavam diante dele, dizendo: Tirai-lhe estes trajes sujos. E a Josué disse: Eis que tenho feito com que passe de ti a tua iniqüidade, e te vestirei de trajes festivos.
5 Au tajòi 'mòi doi: “Pacôi cadoh lem hreo ta gàu haq beq.” Èh wì pacôi cadoh lem hreo ta gàu haq wa caxùnh da haq eo yôh; 'Bình plình Chuaq yòng ti aih.
5 Também disse eu: Ponham-lhe sobre a cabeça uma mitra limpa. Puseram-lhe, pois, sobre a cabeça uma mitra limpa, e vestiram-no; e o anjo do Senhor estava ali de pe.
6 'Bình plình da Chuaq pariaq hnài Jôsuê:
6 E o anjo do Senhor protestou a Josué, dizendo:
7 “Chuaq ma wèq dìq ca 'bình plình doi: ‘Tàng ìh cadiang lam ta trong Au, iu bàu Au thê, èh ìh jah wèq cwìang ta hnem Au, wa wèq xàn Au; wa Au am ca ìh jah mùt ta 'bài 'bình plình ma yòng jang ngìa Au.
7 Assim diz o Senhor dos exércitos: Se andares nos meus caminhos, e se observares as minhas ordenanças, também tu julgarás a minha casa, e também guardarás os meus átrios, e te darei lugar entre os que estão aqui.
8 “ ‘Ô pajàu càn Jôsuê, ìh wa 'bài bua ìh ma 'nang ha'ngui jang ngìa ìh, tamàng oq! Ma jah 'màng aih ìh wa wì haq aih broq alìah, taiq Au padon 'ràng am dèh Hapŏng da Au, Haq aih Hamenh Long.
8 Ouve, pois, Josué, sumo sacerdote, tu e os teus companheiros que se assentam diante de ti, porque são homens portentosos; eis que eu farei vir o meu servo, o Renovo.
9 Ma jah 'màng aih cô, cato hmu ma Au đòiq ŏi jang ngìa Jôsuê, aih mòiq cato hmu i tapèh toq mat. Au choh achìh chù ta aih wa baxŏng bìac ngang dù khoi ca crŏng taneh cô trom mòiq hì.’ Chuaq ma wèq dìq ca 'bình plình doi 'màng aih.
9 Pois eis aqui a pedra que pus diante de Josué; sobre esta pedra única estão sete olhos. Eis que eu esculpirei a sua escultura, diz o Senhor dos exércitos, e tirarei a iniqüidade desta terra num só dia.
10 “Chuaq ma wèq dìq ca 'bình plình doi: ‘Ta hì aih, rìm ngai ta pì dìq jah akhen dèh ca mangai haten thia ha'ngui ti yàp long nho wa long pŏc pì.’ ”
10 Naquele dia, diz o Senhor dos exércitos, cada um de vós convidará o seu vizinho para debaixo da videira e para debaixo da figueira.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.