Zacarias 3

Sech Hadròih (HRE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Khoi èh, 'bình plình am ca au ngan hnoq pajàu ha'nhèq Jôsuê yòng ŏi jang ngìa 'bình plình da Chuaq, wa kiac Satan yòng pah 'ma đòiq kìan haq.
1 Depois disso ele me mostrou o sumo sacerdote Josué diante do anjo do Senhor, e Satanás, à sua direita, para acusá-lo.
2 Chuaq doi ca kiac Satan: “Ô Satan, waiq Chuaq lech ca gè; joq 'nàng, waiq Chuaq Haq ma khoi ràih Jê-ru-sa-lem lech ca gè. Ma ùh xài mangai cô raq catŏch ùnh 'nang cheo èh jah dŏih đac enh tanùh 'mòh?”
2 O anjo do Senhor disse a Satanás: "O Senhor o repreenda, Satanás! O Senhor que escolheu Jerusalém o repreenda! Este homem não parece um tição tirado do fogo? "
3 Jò aih Jôsuê caxùnh eo amùa, yòng jang ngìa 'bình plình.
3 Ora, Josué, vestido de roupas impuras, estava de pé diante do anjo.
4 'Bình plình capoch bàu doi ca mangai ŏi yòng jang ngìa haq: “Lêh đac eo amùa khoi ca haq beq.”
4 O anjo disse aos que estavam diante dele: "Tirem as roupas impuras dele". Depois disse a Josué: "Veja, eu tirei de você o seu pecado, e coloquei vestes nobres sobre você".
5 Au tajòi 'mòi doi: “Pacôi cadoh lem hreo ta gàu haq beq.” Èh wì pacôi cadoh lem hreo ta gàu haq wa caxùnh da haq eo yôh; 'Bình plình Chuaq yòng ti aih.
5 Disse também: "Coloquem um turbante limpo em sua cabeça". Colocaram o turbante nele e o vestiram, enquanto o anjo do Senhor observava.
6 'Bình plình da Chuaq pariaq hnài Jôsuê:
6 O anjo do Senhor exortou a Josué, dizendo:
7 “Chuaq ma wèq dìq ca 'bình plình doi: ‘Tàng ìh cadiang lam ta trong Au, iu bàu Au thê, èh ìh jah wèq cwìang ta hnem Au, wa wèq xàn Au; wa Au am ca ìh jah mùt ta 'bài 'bình plình ma yòng jang ngìa Au.
7 "Assim diz o Senhor dos Exércitos: ‘Se você andar nos meus caminhos e obedecer aos meus preceitos, você governará a minha casa e também estará encarregado das minhas cortes, e eu lhe darei um lugar entre estes que estão aqui.
8 “ ‘Ô pajàu càn Jôsuê, ìh wa 'bài bua ìh ma 'nang ha'ngui jang ngìa ìh, tamàng oq! Ma jah 'màng aih ìh wa wì haq aih broq alìah, taiq Au padon 'ràng am dèh Hapŏng da Au, Haq aih Hamenh Long.
8 " ‘Ouçam bem, sumo sacerdote Josué e seus companheiros sentados diante de você, homens que prefiguram coisas que virão: Vou trazer o meu servo, o Renovo.
9 Ma jah 'màng aih cô, cato hmu ma Au đòiq ŏi jang ngìa Jôsuê, aih mòiq cato hmu i tapèh toq mat. Au choh achìh chù ta aih wa baxŏng bìac ngang dù khoi ca crŏng taneh cô trom mòiq hì.’ Chuaq ma wèq dìq ca 'bình plình doi 'màng aih.
9 Vejam a pedra que coloquei na frente de Josué! Ela tem sete pares de olhos, e eu gravarei nela uma inscrição’, declara o Senhor dos Exércitos, ‘e removerei o pecado desta terra num único dia.
10 “Chuaq ma wèq dìq ca 'bình plình doi: ‘Ta hì aih, rìm ngai ta pì dìq jah akhen dèh ca mangai haten thia ha'ngui ti yàp long nho wa long pŏc pì.’ ”
10 " ‘Naquele dia’, declara o Senhor dos Exércitos, ‘cada um de vocês convidará seu próximo para assentar-se debaixo da sua videira e debaixo da sua figueira’ ".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.