Zacarias 14
Sech Hadròih (HRE) vs BKJ
1 Cô, hì da Chuaq padon trùh, wì axong ca dabau 'bài cùng hang ma tablah da ìh ta'ne cla ìh.
1 Eis que o dia do SENHOR vem, e os teus despojos serão divididos no meio de ti.
2 Au gop rìm Diac đòiq tajêh ca Jê-ru-sa-lem, phôq 'bìq wì dudan, hnem 'bìq tablah, gu cadrì 'bìq rùp tango, mòiq 'ne phôq 'bìq rùp 'nong lam khoi dèh Diac; mahaq jàn ma ŏi hlài èh jah ŏi hlài ta phôq.
2 Pois ajuntarei todas as nações contra Jerusalém para a batalha; e a cidade será tomada, e as casas serão saqueadas, e as mulheres violentadas; e metade da cidade será levada para o cativeiro, e o restante do povo não será tirado da cidade.
3 Jò aih Chuaq loh tajêh ca 'bài Diac aih, Haq loh đòiq tajêh poh ca wì.
3 Então o SENHOR sairá, e lutará contra aquelas nações, como ele lutou no dia de batalha.
4 Hì aih, Haq yòng ta Wang Ôliu, ngìa ta jang ca Jê-ru-sa-lem pah mat mahì loh; Wang Ôliu tapah baiq, enh pah mat mahì loh trùh pah mat mahì mùt, ta'ne loh mòiq toq thòng càn, mòiq apah hlài pah 'ngeo ca mat mahì loh, mòiq apah hlài pah 'ma ca mat mahì loh.
4 E os seus pés estarão, naquele dia, sobre o monte das Oliveiras, que está defronte de Jerusalém para o leste; e o monte das Oliveiras será fendido pelo meio, para o leste e para o oeste, e haverá um grande vale; e metade do monte será removido para o norte, e a outra metade para o sul.
5 Pì jah cadàu mot ta thòng 'bài wang da Au, thòng aih yôh trùh Axên, pì cadàu mot tìah ca cadàu mot ca taneh dalàc 'nhòng Ôxia, bùa Juđa. Jò aih Chuaq Boc Plình au jah trùh, dìq dŏng 'bài 'bình plình hadai jah trùh ti Haq.
5 E fugireis para o vale dos montes, porquanto o vale dos montes chegará até Azel; e, sim, fugireis assim como fugistes de diante do terremoto nos dias de Uzias, rei de Judá. E o SENHOR meu Deus virá, e todos os santos contigo.
6 Ta hì aih pi i ca can 'ngah hòm, 'bài can 'ngah khoi loh ca clam.
6 E acontecerá naquele dia, que não haverá luz, nem escuridão;
7 Aih mòiq hì toq Chuaq loq; ùh xài dahì, ji ùh xài damang, ma jah 'màng aih daxèq xôq i 'ngah.
7 mas será um dia conhecido do SENHOR; nem dia nem noite; mas acontecerá que ao cair da noite estará claro.
8 Hì aih, diac rìh jah loh enh Jê-ru-sa-lem, mòiq 'ne hìu loh ta diac raxìq pah mat mahì loh, mòiq 'ne hìu loh ta diac raxìq pah mat mahì mù; jò padrang wa jò ralìm dìq i diac hìu.
8 E acontecerá naquele dia que águas vivas sairão de Jerusalém, metade delas para o mar anterior, e metade delas para o mar posterior; no verão e no inverno isso acontecerá.
9 Chuaq broq bùa jàp crŏng taneh; ta hì aih toq Chuaq, hiniq Haq hadai i mòiq raq hêq.
9 E o SENHOR será rei sobre toda a terra; naquele dia haverá um SENHOR, e seu nome será um.
10 Dìq ca nòi aih wìa dùng tamang, enh Gêba trùh Rimôn, pah 'ma ca mat mahì loh ca Jê-ru-sa-lem, mahaq Jê-ru-sa-lem xôq ŏi jah wèq dađeh ti nòi ha'nhèq, acang haq enh 'Mang Bên-ja-min trùh 'Mang Ngo Ma Dùnh, wa trùh 'Mang Ngo Mùm, khoi èh enh Hnem Hin Bôi Ha-na-nê-ên trùh 'bài nòi àp alac da bùa.
10 Toda a terra se tornará em planície, desde Geba até Rimom, ao sul de Jerusalém, e ela será exaltada, e habitada no seu lugar, desde a porta de Benjamim até ao lugar da primeira porta, até a porta da Esquina, e desde a torre de Hananeel até os lagares do rei.
11 Mangai jàn jah ŏi ta aih, wa phôq aih pi hìaq raliang hòm. Jê-ru-sa-lem jah ŏi catèm.
11 E homens habitarão nela, e não haverá mais destruição, pois Jerusalém habitará segura.
12 Cô bìac ranàc ma Chuaq 'noh baxa 'bài jàn tajraq hlài ca Jê-ru-sa-lem: cla wì ŏi yòng mahaq xech wì khoi loh ca bùc hech, mat wì om ta cadôh mat, rapet wì om ta hacùng.
12 E esta será a praga com que o Senhor ferirá a todos os povos que lutaram contra Jerusalém; a sua carne apodrecerá enquanto ainda sobre os seus pés, e seus olhos apodrecerão nas suas covas, e a sua língua apodrecerá dentro de suas bocas.
13 Ta hì aih, Chuaq broq ca wì loh ca manhài càn; mangai leq ta wì haq ji dùng mangai haten, dèch tì tajêh dabau.
13 E acontecerá naquele dia que haverá um grande tumulto da parte do SENHOR entre eles; e cada um pegará na mão do seu vizinho, e cada um levantará a mão contra o seu vizinho.
14 Juđa hadai tajêh poh ta Jê-ru-sa-lem, wì gop ahlài dŏng dìq cùng hang da 'bài Diac ma ŏi dudan ca wì haq, ta aih i wang, 'bac, wa bàc eo yôh.
14 E Judá também lutará em Jerusalém, e a riqueza de todos os pagãos será reunida ao redor, ouro e prata e roupas em grande abundância.
15 Bìac ranàc aih hadai trùh ca axêh, axêh la, lŏcđa, lùa, wa dìq dŏng ca ngè aban ta traiq lình.
15 Assim será a praga dos cavalos, das mulas, dos camelos e dos jumentos, e de todos os animais que estiverem nessas tendas, como esta praga.
16 Atìq ca aih, dìq dŏng ca 'bài mangai ma ŏi xrong ta 'bài Diac ma trùh jêh Jê-ru-sa-lem, rìm hanam tŏc ta Jê-ru-sa-lem đòiq cùh waiq Bùa, Chuaq ma wèq dìq ca 'bình plình, wa wèq lè hapom broq đò.
16 E acontecerá que, todos os que restarem de todas as nações que vieram contra Jerusalém, subirão de ano em ano para adorar o Rei, o SENHOR dos Exércitos, e para celebrarem a festa dos tabernáculos.
17 Rìm jàn ta crŏng taneh, jàn leq ùh tŏc ta Jê-ru-sa-lem đòiq cùh waiq Bùa, Chuaq ma wèq dìq ca 'bình plình, èh mè ùh trùh ca wì haq.
17 E acontecerá que, se alguma dentre todas as famílias da terra não subir a Jerusalém para adorar o Rei, o SENHOR dos Exércitos, não haverá chuva sobre ela.
18 Tàng jàn Aicàp ùh tŏc wa ùh trùh ta aih cùh waiq, èh mè hadai ùh trùh ca wì haq, wa wì haq ep pòq bìac ranàc ma Chuaq khoi 'noh baxa 'bài Diac ùh tŏc wèq lè hapom broq đò.
18 E, se a família do Egito não subir, nem vier, não virá sobre ela a chuva; haverá a praga com a qual o SENHOR ferirá os pagãos que não subirem para celebrar a festa dos tabernáculos.
19 Aih bìac baxa ma Aicàp wa 'bài Diac 'noiq ep pòq tàng ùh tŏc wèq lè hapom broq đò.
19 Esta será a punição do Egito, e a punição de todas as nações que não subirem para celebrar a festa dos tabernáculos.
20 Ta hì aih, 'bài clinh ninh axêh jah achìh chù: “HADRÒIH AM CA CHUAQ!” 'Bài gŏc ta hnem cùh waiq Chuaq jah hadròih tìah ca khai diac ŏi jang ngìa ca'bŏng tadreo.
20 Naquele dia haverá sobre as campainhas dos cavalos: Santidade ao SENHOR; e as panelas na casa do SENHOR serão como as bacias diante do altar.
21 Dìq ca gŏc ŏi ta Jê-ru-sa-lem wa Juđa jah hadròih dèch am ca Chuaq ma wèq dìq ca 'bình plình. Rìm ngai ma trùh dèch am ngè tadreo jah yŏc gŏc aih pai ta hì aih, hì aih pi i ca mangai Ca-na-an leq ta hnem cùh waiq Chuaq ma wèq dìq ca 'bình plình.
21 Sim, cada panela em Jerusalém e Judá serão consagradas ao SENHOR dos Exércitos, e todos os que sacrificarem virão, e delas tomarão, e nelas cozinharão; e naquele dia não haverá mais cananeu na casa do SENHOR dos Exércitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.