Zacarias 14
Sech Hadròih (HRE) vs ARIB
1 Cô, hì da Chuaq padon trùh, wì axong ca dabau 'bài cùng hang ma tablah da ìh ta'ne cla ìh.
1 Eis que vem um dia do Senhor, em que os teus despojos se repartirão no meio de ti.
2 Au gop rìm Diac đòiq tajêh ca Jê-ru-sa-lem, phôq 'bìq wì dudan, hnem 'bìq tablah, gu cadrì 'bìq rùp tango, mòiq 'ne phôq 'bìq rùp 'nong lam khoi dèh Diac; mahaq jàn ma ŏi hlài èh jah ŏi hlài ta phôq.
2 Pois eu ajuntarei todas as nações para a peleja contra Jerusalém; e a cidade será tomada, e as casas serão saqueadas, e as mulheres forçadas; e metade da cidade sairá para o cativeiro mas o resto do povo não será exterminado da cidade.
3 Jò aih Chuaq loh tajêh ca 'bài Diac aih, Haq loh đòiq tajêh poh ca wì.
3 Então o Senhor sairá, e pelejará contra estas nações, como quando peleja no dia da batalha.
4 Hì aih, Haq yòng ta Wang Ôliu, ngìa ta jang ca Jê-ru-sa-lem pah mat mahì loh; Wang Ôliu tapah baiq, enh pah mat mahì loh trùh pah mat mahì mùt, ta'ne loh mòiq toq thòng càn, mòiq apah hlài pah 'ngeo ca mat mahì loh, mòiq apah hlài pah 'ma ca mat mahì loh.
4 Naquele dia estarão os seus pés sobre o monte das Oliveiras, que está defronte de Jerusalém para o oriente; se o monte das Oliveiras será fendido pelo meio, do oriente para o ocidente e haverá um vale muito grande; e metade do monte se removerá para o norte, e a outra metade dele para o sul.
5 Pì jah cadàu mot ta thòng 'bài wang da Au, thòng aih yôh trùh Axên, pì cadàu mot tìah ca cadàu mot ca taneh dalàc 'nhòng Ôxia, bùa Juđa. Jò aih Chuaq Boc Plình au jah trùh, dìq dŏng 'bài 'bình plình hadai jah trùh ti Haq.
5 E fugireis pelo vale dos meus montes, pois o vale dos montes chegará até Azel; e fugireis assim como fugistes de diante do terremoto nos dias de Uzias, rei de Judá. Então virá o Senhor meu Deus, e todos os santos com ele.
6 Ta hì aih pi i ca can 'ngah hòm, 'bài can 'ngah khoi loh ca clam.
6 Acontecerá naquele dia, que não haverá calor, nem frio, nem geada;
7 Aih mòiq hì toq Chuaq loq; ùh xài dahì, ji ùh xài damang, ma jah 'màng aih daxèq xôq i 'ngah.
7 porém será um dia conhecido do Senhor; nem dia nem noite será; mas até na parte da tarde haverá luz.
8 Hì aih, diac rìh jah loh enh Jê-ru-sa-lem, mòiq 'ne hìu loh ta diac raxìq pah mat mahì loh, mòiq 'ne hìu loh ta diac raxìq pah mat mahì mù; jò padrang wa jò ralìm dìq i diac hìu.
8 Naquele dia também acontecerá que correrão de Jerusalém águas vivas, metade delas para o mar oriental, e metade delas para o mar ocidental; no verão e no inverno sucederá isso.
9 Chuaq broq bùa jàp crŏng taneh; ta hì aih toq Chuaq, hiniq Haq hadai i mòiq raq hêq.
9 E o Senhor será rei sobre toda a terra; naquele dia um será o Senhor, e um será o seu nome.
10 Dìq ca nòi aih wìa dùng tamang, enh Gêba trùh Rimôn, pah 'ma ca mat mahì loh ca Jê-ru-sa-lem, mahaq Jê-ru-sa-lem xôq ŏi jah wèq dađeh ti nòi ha'nhèq, acang haq enh 'Mang Bên-ja-min trùh 'Mang Ngo Ma Dùnh, wa trùh 'Mang Ngo Mùm, khoi èh enh Hnem Hin Bôi Ha-na-nê-ên trùh 'bài nòi àp alac da bùa.
10 Toda a terra em redor se tornará em planície, desde Geba até Rimom, ao sul de Jerusalém; ela será exaltada, e habitará no seu lugar, desde a porta de Benjamim até o lugar da primeira porta, até a porta da esquina, e desde a torre de Hananel até os lagares do rei
11 Mangai jàn jah ŏi ta aih, wa phôq aih pi hìaq raliang hòm. Jê-ru-sa-lem jah ŏi catèm.
11 E habitarão nela, e não haverá mais maldição; mas Jerusalém habitará em segurança.
12 Cô bìac ranàc ma Chuaq 'noh baxa 'bài jàn tajraq hlài ca Jê-ru-sa-lem: cla wì ŏi yòng mahaq xech wì khoi loh ca bùc hech, mat wì om ta cadôh mat, rapet wì om ta hacùng.
12 Esta será a praga com que o Senhor ferirá todos os povos que guerrearam contra Jerusalém: apodrecer-se-á a sua carne, estando eles de pé, e se lhes apodrecerão os olhos nas suas órbitas, e a língua se lhes apodrecerá na boca,
13 Ta hì aih, Chuaq broq ca wì loh ca manhài càn; mangai leq ta wì haq ji dùng mangai haten, dèch tì tajêh dabau.
13 Naquele dia também haverá da parte do Senhor um grande tumulto entre eles; e pegará cada um na mão do seu próximo, e cada um levantará a mão contra o seu próximo.
14 Juđa hadai tajêh poh ta Jê-ru-sa-lem, wì gop ahlài dŏng dìq cùng hang da 'bài Diac ma ŏi dudan ca wì haq, ta aih i wang, 'bac, wa bàc eo yôh.
14 Também Judá pelejará contra Jerusalém; e se ajuntarão as riquezas de todas as nações circunvizinhas, ouro e prata, e vestidos em grande abundância.
15 Bìac ranàc aih hadai trùh ca axêh, axêh la, lŏcđa, lùa, wa dìq dŏng ca ngè aban ta traiq lình.
15 Como esta praga, assim será a praga dos cavalos, dos muares, dos camelos e dos jumentos e de todos os animais que estiverem naqueles arraiais.
16 Atìq ca aih, dìq dŏng ca 'bài mangai ma ŏi xrong ta 'bài Diac ma trùh jêh Jê-ru-sa-lem, rìm hanam tŏc ta Jê-ru-sa-lem đòiq cùh waiq Bùa, Chuaq ma wèq dìq ca 'bình plình, wa wèq lè hapom broq đò.
16 Então todos os que restarem de todas as nações que vieram contra Jerusalém, subirão de ano em ano para adorarem o Rei, o Senhor dos exércitos, e para celebrarem a festa dos tabernáculos.
17 Rìm jàn ta crŏng taneh, jàn leq ùh tŏc ta Jê-ru-sa-lem đòiq cùh waiq Bùa, Chuaq ma wèq dìq ca 'bình plình, èh mè ùh trùh ca wì haq.
17 E se alguma das famílias da terra não subir a Jerusalém, para adorar o Rei, o Senhor dos exércitos, não cairá sobre ela a chuva.
18 Tàng jàn Aicàp ùh tŏc wa ùh trùh ta aih cùh waiq, èh mè hadai ùh trùh ca wì haq, wa wì haq ep pòq bìac ranàc ma Chuaq khoi 'noh baxa 'bài Diac ùh tŏc wèq lè hapom broq đò.
18 E, se a família do Egito não subir, nem vier, não virá sobre ela a chuva; virá a praga com que o Senhor ferirá as nações que não subirem a celebrar a festa dos tabernáculos.
19 Aih bìac baxa ma Aicàp wa 'bài Diac 'noiq ep pòq tàng ùh tŏc wèq lè hapom broq đò.
19 Esse será o castigo do Egito, e o castigo de todas as nações que não subirem a celebrar a festa dos tabernáculos.
20 Ta hì aih, 'bài clinh ninh axêh jah achìh chù: “HADRÒIH AM CA CHUAQ!” 'Bài gŏc ta hnem cùh waiq Chuaq jah hadròih tìah ca khai diac ŏi jang ngìa ca'bŏng tadreo.
20 Naquele dia se gravará sobre as campainhas dos cavalos. SANTO AO SENHOR; e as panelas na casa do Senhor serão como as bacias diante do altar.
21 Dìq ca gŏc ŏi ta Jê-ru-sa-lem wa Juđa jah hadròih dèch am ca Chuaq ma wèq dìq ca 'bình plình. Rìm ngai ma trùh dèch am ngè tadreo jah yŏc gŏc aih pai ta hì aih, hì aih pi i ca mangai Ca-na-an leq ta hnem cùh waiq Chuaq ma wèq dìq ca 'bình plình.
21 E todas as panelas em Jerusalém e Judá serão consagradas ao Senhor dos exércitos; e todos os que sacrificarem virão, e delas tomarão, e nelas cozerão. Naquele dia não haverá mais cananeu na casa do Senhor dos exércitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.