Salmos 41
Sech Hadròih (HRE) vs NTLH
1 Xôq ramŏt ca mangai leq loq hèm trùh ca mangai pa hamoq,
1 Felizes são aqueles que ajudam os pobres, pois o quando estiverem em dificuldades!
2 Chuaq wèq ngan haq, wèq ngan 'nhòng rìh haq;
2 O Senhor os protegerá, guardará a vida deles e lhes dará felicidade na Ele não os abandonará nas garras dos inimigos.
3 Chuaq wèq ban haq jò haq ùh hrŏc cùi ta jùang,
3 Quando estiverem doentes, de cama, o e lhes dará saúde novamente.
4 Mahaq au, Chuaq ôi! Xìn Ìh xa-ŏch ca au,
4 Eu disse: “Ó Tem compaixão de mim e cura-me.”
5 Wì mangai ma git ca au waiq hanip au rai doi:
5 Os meus inimigos falam mal de mim e perguntam: “Quando será que ele vai morrer e ser esquecido?”
6 Jò haq trùh hmàih ca au, haq toq capoch bàu 'nùt;
6 Se algum deles vem me visitar, não fala com sinceridade e ainda junta más notícias a meu respeito, para sair espalhando por aí afora.
7 Wì mangai git ca au, bahech ca dabau chaq trong ta'blêq ca au,
7 Todos os que me odeiam falam de mim, cochichando, e pensam que o pior vai me acontecer.
8 Wì doi: “Haq khoi glàm hinìq tôq hlàc,
8 Eles dizem assim: “Ele está muito mal mesmo e não vai se levantar mais.”
9 Hloi xam bua da au ma au lùi canòm,
9 Até o meu melhor amigo, em quem eu tanto confiava, aquele que tomava refeições comigo, até ele se virou contra mim.
10 Mahaq Chuaq ôi! Xìn Ìh xa-ŏch ca au,
10 Ó Senhor Deus, tem compaixão de mim e me dá saúde novamente para que eu dê aos meus inimigos o que merecem!
11 Au loq au khoi jah lem manoh Chuaq,
11 Eles não me vencerão, e assim ficarei sabendo que tu me aprovas.
12 Mahaq au, nhò bìac ta-atoq da au,
12 Tu me ajudarás, porque faço o que é direito e me deixarás ficar para sempre na tua presença.
13 Manè padèch Chuaq, Boc Plình da Is-ra-ên,
13 Louvado seja o Senhor , o Deus de Israel! Louvado seja, agora e sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.