Salmos 35
Sech Hadròih (HRE) vs NTLH
1 Chuaq ôi! Xìn Ìh ta'blêq ca mangai ma ta'blêq ca au,
1 Ó Senhor Deus, ataca os que me atacam e combate os que me combatem!
2 Xìn Chuaq dèch khìan càn wa khìan 'yoh,
2 Pega o teu escudo e a tua e vem me ajudar.
3 Xìn Chuaq dèch chang wa jaoq
3 Pega a tua lança e o teu machado de guerra e luta contra os que me perseguem. Dá-me a certeza de que vais me salvar.
4 Waiq xìn wì mangai ma chaq jêh au
4 Que sejam derrotados e humilhados aqueles que me querem matar! Que fujam envergonhados os que fazem planos contra mim!
5 Wì haq bu dàng manùh enh ngìa ca cayeo,
5 Que sejam como a palha soprada pelo vento, quando o Anjo do os atacar!
6 Waiq xìn trong da wì haq aih clam clôiq wa lia cro,
6 Que o caminho deles fique escuro e escorregadio quando o Anjo do os perseguir!
7 Taiq ùh i can nen leq mahaq wì haq tang hlàm chaq rùp au
7 Pois, sem motivo nenhum, armaram uma armadilha para mim; cavaram uma cova funda para me pegar.
8 Waiq xìn bìac ranàc da'ngàc trùh ca haq,
8 Porém, quando menos esperarem, virá a destruição. Eles serão apanhados pelas suas próprias armadilhas; cairão nelas e serão destruídos.
9 Èh mahua yiang au jah lem bùi ŏi ta Chuaq,
9 Então eu me alegrarei por causa do que o tem feito; ficarei feliz porque ele me salvou da morte.
10 Dìq ca caxènh au jah doi:
10 Com todo o coração eu lhe direi: “Não há ninguém como tu, ó Tu proteges os fracos quando são atacados pelos fortes e livras os pobres e os necessitados das mãos dos exploradores.”
11 Wì mangai 'nùt amòng yòng enh ngìa ca au,
11 Homens maus testemunham contra mim e me acusam de crimes que não cometi.
12 Wì yŏc bìac dù đòiq ca'naih hlài thai bìac lem da au,
12 O bem que faço eles me pagam com o mal, e por isso estou desesperado.
13 Mahaq phàn da au, jò wì ùh hrŏc,
13 Mas, quando eles estavam doentes, eu vesti roupas de luto e até deixei de comer. Curvei a cabeça e orei por eles.
14 Au ngan wì haq tìah ca bua au,
14 Orei como se fosse por um amigo ou um irmão. Eu andava curvado, de luto, como quem chora por sua própria mãe.
15 Mahaq jò au tacro, wì tagop dabau wiang lem bùi,
15 Porém, quando eu estava aflito, eles se alegravam e ficavam em volta de mim, zombando. Pessoas desconhecidas me bateram e me feriram várias vezes.
16 Tìah ca mangai ùh lùi Boc Plình, wì jù lê au,
16 Como homens que zombam de um coxo, eles zombaram de mim e me olharam feio, com ódio.
17 Chuaq ôi! Ìh gòm hanhoi wì haq trùh jò leq?
17 Ó Senhor, até quando ficarás apenas olhando? Livra-me dos ataques deles; salva a minha vida desses leões.
18 Au jah manè pôi Ìh ŏi tagop hadròih càn,
18 Então eu te agradecerei em público; eu te louvarei no meio da multidão.
19 Xìn paq đòiq ca wì mangai ùh i
19 Não deixes que os meus inimigos, aqueles mentirosos, se alegrem com a minha derrota! Não permitas que os que me odeiam sem motivo fiquem rindo, felizes, por causa da minha desgraça!
20 Ma jah 'màng aih wì haq ùh capoch bàu catèm,
20 Eles não falam como amigos; pelo contrário, inventam acusações falsas contra as pessoas que amam a paz.
21 Wì padèch dađeh rai doi: “Ha! Ha!
21 Eles me acusam e gritam: “Nós vimos o que você fez!”
22 Chuaq ôi, Ìh khoi hnoq ro bìac cô; xìn paq ŏi hatenh.
22 Mas tu, ó Senhor Deus, tens visto isso. Então não te cales, Senhor, e não fiques longe de mim!
23 Chuaq ôi, rìu beq, yòng beq jùp đò au.
23 Acorda, Senhor, para me fazeres justiça! Levanta-te, meu Deus, e defende a minha causa!
24 Waiq Chuaq, Ìh Boc Plình da au,
24 Ó Senhor Deus, tu és justo; por isso, declara que estou inocente. Ó meu Deus, não deixes que os meus inimigos se alegrem à minha custa!
25 Xìn paq am wì hèm ta manoh doi: “Ha! Ha! Cô raq bìac nhèn enh.”
25 Não deixes que eles digam: “Nós acabamos com ele. Era isso mesmo o que queríamos.”
26 Waiq xìn wì mangai ma lem bùi enh 'nhèq ca bìac ranàc da au,
26 Que sejam completamente derrotados e envergonhados aqueles que se alegram com o meu sofrimento! Que fiquem cobertos de vergonha e de desgraça os que dizem que são melhores do que eu!
27 Xìn wì mangai ma lem bùi enh 'nhèq ca bìac ta-atoq da au,
27 Porém que gritem de alegria os que desejam que eu seja declarado inocente! Que eles digam sempre: “Como é grande o Ele está contente porque tudo vai bem com o seu
28 Rapet au hloi jah anoi 'noh bìac ta-atoq da Chuaq
28 Então anunciarei a tua fidelidade e te louvarei o dia inteiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.