Salmos 35

Sech Hadròih (HRE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Chuaq ôi! Xìn Ìh ta'blêq ca mangai ma ta'blêq ca au,
1 Ó Senhor , defende a minha causa contra os que me acusam; luta contra aqueles que me atacam.
2 Xìn Chuaq dèch khìan càn wa khìan 'yoh,
2 Embraça o escudo e a couraça e ergue-te em meu auxílio.
3 Xìn Chuaq dèch chang wa jaoq
3 Empunha a lança e reprime o passo dos meus perseguidores. Dize à minha alma: “Eu sou a sua salvação.”
4 Waiq xìn wì mangai ma chaq jêh au
4 Sejam confundidos e cobertos de vexame os que buscam tirar-me a vida; retrocedam e sejam envergonhados os que tramam contra mim.
5 Wì haq bu dàng manùh enh ngìa ca cayeo,
5 Sejam como a palha que o vento leva, impelindo-os o anjo do
6 Waiq xìn trong da wì haq aih clam clôiq wa lia cro,
6 Que o caminho deles fique escuro e se torne escorregadio, e que o anjo do
7 Taiq ùh i can nen leq mahaq wì haq tang hlàm chaq rùp au
7 Pois sem razão me armaram ciladas, sem motivo abriram uma cova para mim.
8 Waiq xìn bìac ranàc da'ngàc trùh ca haq,
8 Venha sobre o inimigo a destruição, quando ele menos esperar; e prendam-no os laços que tramou ocultamente; caia neles para a sua própria ruína.
9 Èh mahua yiang au jah lem bùi ŏi ta Chuaq,
9 Então a minha alma se alegrará no e se regozijará na sua salvação.
10 Dìq ca caxènh au jah doi:
10 Todos os meus ossos dirão: “ Pois livras o aflito daquele que é mais forte do que ele; livras o pobre e o necessitado daqueles que os exploram.”
11 Wì mangai 'nùt amòng yòng enh ngìa ca au,
11 Falsas testemunhas se levantam e me interrogam sobre coisas que eu não sei.
12 Wì yŏc bìac dù đòiq ca'naih hlài thai bìac lem da au,
12 Pagam-me o mal pelo bem, o que é desolação para a minha alma.
13 Mahaq phàn da au, jò wì ùh hrŏc,
13 Quanto a mim, porém, estando eles enfermos, as minhas roupas eram pano de saco; eu afligia a minha alma com jejum e em oração me reclinava sobre o peito.
14 Au ngan wì haq tìah ca bua au,
14 Portava-me como se eles fossem meus amigos ou meus irmãos; andava curvado, de luto, como quem chora por sua mãe.
15 Mahaq jò au tacro, wì tagop dabau wiang lem bùi,
15 Quando, porém, tropecei, eles se alegraram e se reuniram; reuniram-se contra mim; homens sem valor, que eu não conhecia, dilaceraram-me sem tréguas;
16 Tìah ca mangai ùh lùi Boc Plình, wì jù lê au,
16 como hipócritas zombadores numa festa, rangiam os dentes contra mim.
17 Chuaq ôi! Ìh gòm hanhoi wì haq trùh jò leq?
17 Até quando, Senhor, ficarás olhando? Livra-me da violência deles; salva dos leões a minha preciosa vida.
18 Au jah manè pôi Ìh ŏi tagop hadròih càn,
18 Renderei graças na grande congregação, te louvarei no meio da multidão poderosa.
19 Xìn paq đòiq ca wì mangai ùh i
19 Não se alegrem de mim os que, sem razão, são meus inimigos; não pisquem os olhos os que sem motivo me odeiam.
20 Ma jah 'màng aih wì haq ùh capoch bàu catèm,
20 Não é de paz que eles falam; pelo contrário, tramam enganos contra os pacíficos da terra.
21 Wì padèch dađeh rai doi: “Ha! Ha!
21 Escancaram contra mim a boca e dizem: “Pegamos! Pegamos! Vimos tudo com os nossos próprios olhos!”
22 Chuaq ôi, Ìh khoi hnoq ro bìac cô; xìn paq ŏi hatenh.
22 Tu, Senhor , tens visto isso; não te cales; Senhor, não te ausentes de mim.
23 Chuaq ôi, rìu beq, yòng beq jùp đò au.
23 Acorda e desperta para me fazeres justiça! Defende a minha causa, Deus meu e Senhor meu.
24 Waiq Chuaq, Ìh Boc Plình da au,
24 Julga-me, Senhor , Deus meu, segundo a tua justiça; não permitas que se alegrem à minha custa.
25 Xìn paq am wì hèm ta manoh doi: “Ha! Ha! Cô raq bìac nhèn enh.”
25 Não digam eles lá no seu íntimo: “Agora, sim! Cumpriu-se o nosso desejo!” Não digam: “Acabamos com ele!”
26 Waiq xìn wì mangai ma lem bùi enh 'nhèq ca bìac ranàc da au,
26 Envergonhem-se e, juntos, sejam cobertos de vexame os que se alegram com o meu mal! Cubram-se de vergonha e humilhação os que se engrandecem contra mim!
27 Xìn wì mangai ma lem bùi enh 'nhèq ca bìac ta-atoq da au,
27 Cantem de júbilo e se alegrem os que têm prazer na minha retidão! Que eles digam sempre: “Glorificado seja o que se compraz na prosperidade do seu servo!”
28 Rapet au hloi jah anoi 'noh bìac ta-atoq da Chuaq
28 E a minha língua celebrará a tua justiça e o teu louvor todo o dia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.