Salmos 35
Sech Hadròih (HRE) vs BKJ
1 Chuaq ôi! Xìn Ìh ta'blêq ca mangai ma ta'blêq ca au,
1 Salmo de Davi. Pleiteia a minha causa, ó SENHOR, com aqueles que lutam comigo; luta contra aqueles que lutam contra mim.
2 Xìn Chuaq dèch khìan càn wa khìan 'yoh,
2 Toma o escudo e o broquel, e levanta-te para o meu socorro.
3 Xìn Chuaq dèch chang wa jaoq
3 Saca também a lança, e impede o caminho contra aqueles que me perseguem; diz para a minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 Waiq xìn wì mangai ma chaq jêh au
4 Que eles sejam confundidos, e leva à vergonha aqueles que buscam a minha alma; que sejam virados para trás e levados à confusão aqueles que contra mim planejam a minha dor.
5 Wì haq bu dàng manùh enh ngìa ca cayeo,
5 Que eles sejam como palha diante do vento; e que o anjo do SENHOR os afugente.
6 Waiq xìn trong da wì haq aih clam clôiq wa lia cro,
6 Deixe seu caminho ser escuro e escorregadio: e deixe que o anjo do SENHOR os persiga.
7 Taiq ùh i can nen leq mahaq wì haq tang hlàm chaq rùp au
7 Porque sem causa eles esconderam para mim sua rede em uma cova, que sem causa eles cavaram para a minha alma.
8 Waiq xìn bìac ranàc da'ngàc trùh ca haq,
8 Que a destruição venha sobre ele de surpresa; e que a rede que ele escondeu o apanhe; que ele caia naquela mesma destruição.
9 Èh mahua yiang au jah lem bùi ŏi ta Chuaq,
9 E minha alma se alegrará no SENHOR; ela se regozijará em sua salvação.
10 Dìq ca caxènh au jah doi:
10 Todos os meus ossos dirão: SENHOR quem é como tu, que livras o pobre daquele que é forte demais para ele; sim, o pobre e o necessitado daquele que o prejudica?
11 Wì mangai 'nùt amòng yòng enh ngìa ca au,
11 Falsos testemunhos se levantaram; eles puseram na minha conta coisas que eu não conhecia.
12 Wì yŏc bìac dù đòiq ca'naih hlài thai bìac lem da au,
12 Eles me recompensaram com o mal no lugar do bem para prejudicar a minha alma.
13 Mahaq phàn da au, jò wì ùh hrŏc,
13 Mas quanto a mim, quando eles estiveram enfermos, minha roupa foi pano de saco; humilhei minha alma com jejum, e minha oração retornava ao meu próprio peito.
14 Au ngan wì haq tìah ca bua au,
14 Comportei-me como se ele tivesse sido meu amigo ou irmão; eu me curvei pesadamente, como alguém que pranteia por sua mãe.
15 Mahaq jò au tacro, wì tagop dabau wiang lem bùi,
15 Mas na minha adversidade eles se regozijaram, e se reuniram; sim, os miseráveis se reuniram contra mim, e eu não sabia disso; eles me rasgavam e não cessavam.
16 Tìah ca mangai ùh lùi Boc Plình, wì jù lê au,
16 Com zombadores hipócritas em festas, eles ringiam sobre mim os seus dentes.
17 Chuaq ôi! Ìh gòm hanhoi wì haq trùh jò leq?
17 Senhor, até quando tu assistirás a isso? Resgata a minha alma de suas destruições; e o meu querido dos leões.
18 Au jah manè pôi Ìh ŏi tagop hadròih càn,
18 Eu te darei graças na grande congregação; eu te louvarei entre muitos povos.
19 Xìn paq đòiq ca wì mangai ùh i
19 Não deixes que aqueles que são meus inimigos erradamente se regozijem sobre mim; nem deixes que pisquem o olho os que me odeiam sem causa.
20 Ma jah 'màng aih wì haq ùh capoch bàu catèm,
20 Porque eles não falam de paz; mas maquinam assuntos enganosos contra aqueles que estão quietos na terra.
21 Wì padèch dađeh rai doi: “Ha! Ha!
21 Sim, eles abriram sua boca amplamente contra mim, e disseram: Ah!, Ah!, nosso olho viu isso.
22 Chuaq ôi, Ìh khoi hnoq ro bìac cô; xìn paq ŏi hatenh.
22 Isto tu viste, ó SENHOR; não fiques em silêncio; ó Senhor, não fiques longe de mim.
23 Chuaq ôi, rìu beq, yòng beq jùp đò au.
23 Agita-te, e acorda para o meu julgamento, para a minha causa, meu Deus e meu Senhor.
24 Waiq Chuaq, Ìh Boc Plình da au,
24 Julga-me, ó SENHOR meu Deus, de acordo com a tua justiça; e não deixes que eles se regozijem sobre mim.
25 Xìn paq am wì hèm ta manoh doi: “Ha! Ha! Cô raq bìac nhèn enh.”
25 Não os deixes dizer em seus corações: Ah, se nós o tivéssemos; não os deixes dizer: Nós o engolimos.
26 Waiq xìn wì mangai ma lem bùi enh 'nhèq ca bìac ranàc da au,
26 Que eles sejam envergonhados e confundidos juntamente os que se regozijam com a minha mágoa. Que eles se vistam de vergonha e desonra, os que se magnificam contra mim.
27 Xìn wì mangai ma lem bùi enh 'nhèq ca bìac ta-atoq da au,
27 Deixe eles gritarem de alegria, e sejam felizes aqueles que favorecem a minha justa causa; sim, que eles digam continuamente: Que o SENHOR seja magnificado, porque tem prazer na prosperidade do seu servo.
28 Rapet au hloi jah anoi 'noh bìac ta-atoq da Chuaq
28 E minha língua falará da tua justiça e do teu louvor todo o dia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.