Romanos 6
Sech Hadròih (HRE) vs BKJ
1 'Màng aih bèn anoi hlài 'màng leq? Bèn xôq ŏi rìh ta tôiq lôi waq ca bìac am dech jah bàc tam 'mòh?
1 O que diremos então? Permaneceremos em pecado, para que a graça possa abundar?
2 Joq 'nàng ùh 'màng aih! Bèn khoi cachìt dèh ca tôiq lôi, 'màng aih xôq ŏi rìh hòm dèh ta tôiq lôi 'mòh?
2 De forma alguma! Como nós, que estamos mortos para o pecado, viveremos ainda nele?
3 Loq oh daq ma ùh loq dìq ca bèn cô khoi chìuq 'baptem ta Chuaq Jêxu Crich, aih chìuq 'baptem ta bìac cachìt da Haq 'mòh?
3 Não sabeis que todos os que fomos batizados em Jesus Cristo fomos batizados na sua morte?
4 'Màng aih, nhò bìac 'baptem bèn khoi jah catùh ti Haq ta bìac cachìt da Haq, wa Chuaq Jêxu Crich nhò cwìang itai da Baq jah rìh hlài enh mangai cachìt 'màng leq, èh bèn hadai rìh tiaq can rìh ma neo 'màng aih.
4 Portanto, fomos sepultados com ele para morte pelo batismo, para que assim como Cristo foi ressuscitado dentre os mortos pela glória do Pai, assim também nós andemos em novidade de vida.
5 Ma jah 'màng aih tàng bèn jah mòiq ti Haq ta bìac cachìt tìah ca bìac cachìt da Haq, èh bèn joq 'nàng hadai jah broq mòiq ti Haq bìac rìh hlài tìah ca Haq khoi rìh hlài,
5 Porque, se fomos plantados juntamente com ele na semelhança da sua morte, também o seremos na semelhança da sua ressurreição;
6 ma jah 'màng aih bèn loq ro, mangai dùnh da bèn khoi 'bìq tiang đình ta long pagat ti Haq, waq ca chac hamac tôiq lôi jah cachìt, èh bèn pi ep broq hapŏng tôiq lôi hòm.
6 sabendo isto, que o nosso velho homem foi crucificado com ele, para que o corpo do pecado pudesse ser destruído, para que não sirvamos mais ao pecado.
7 Ma jah 'màng aih mangai leq khoi cachìt èh jah claih khoi ca tôiq lôi.
7 Porque aquele que morreu está liberto do pecado.
8 Tàng bèn khoi cachìt ti Chuaq Jêxu Crich, èh bèn lùi dađeh ji jah rìh ti Haq,
8 Ora, se morremos com Cristo, cremos que também viveremos com ele;
9 tìah ca khoi loq Chuaq Jêxu Crich khoi rìh hlài enh can cachìt, èh pi cachìt hòm, bìac cachìt pi jah wèq cwìang Haq hòm.
9 sabendo que, tendo sido Cristo ressuscitado dentre os mortos, já não morre; a morte não tem mais domínio sobre ele.
10 Ma jah 'màng aih tàng Haq khoi cachìt, aih Haq cachìt thai ca tôiq lôi mòiq yàng khoi tàu, mahaq manàiq cô Haq rìh, aih Haq rìh am ca Boc Plình.
10 Pois quanto ao morrer, ele morreu uma só vez para o pecado; mas quanto ao viver, vive para Deus.
11 'Màng aih oh daq hadai ngan dađeh khoi cachìt ca tôiq lôi wa 'nang rìh ca Boc Plình ta Chuaq Jêxu Crich.
11 Assim também vós, considerai-vos mortos de fato para o pecado, mas vivos para Deus em Jesus Cristo nosso Senhor.
12 'Màng aih apaq đòiq tôiq lôi wèq cwìang ta chac hamac loq cachìt da oh daq, èh yùq haq loq broq ca oh daq dì tiaq manoh 'mèq da tôiq lôi.
12 Não reine, portanto, o pecado em vosso corpo mortal, para lhe obedecerdes em seus desejos.
13 Apaq am dèh chac hamac broq ranac ngang dù ca tôiq lôi, mahaq oh daq am dŏng dèh chac hamac cla pì am ca Boc Plình beq, tìah ca 'bài mangai enh nòi cachìt khoi jah rìh hlài, am dèh chac hamac broq ranac ta bìac ta-atoq ca Boc Plình.
13 Nem tampouco apresenteis os vossos membros como instrumentos de injustiça ao pecado; mas apresentai-vos a Deus, como os que são vivos dentre mortos, e os vossos membros como instrumentos de justiça a Deus.
14 Ma jah 'mang aih tôiq lôi pi jah wèq cwìang enh 'nhèq ca oh daq, taiq oh daq ùh ŏi enh 'neq ca ranenh, mahaq ŏi enh 'neq ca bìac am dech.
14 Porque o pecado não terá domínio sobre vós, pois não estais debaixo da lei, mas debaixo da graça.
15 'Màng aih èh 'màng leq? Taiq bèn ùh ŏi enh 'neq ca ranenh, mahaq bèn khoi ŏi enh 'neq bìac am dech, èh bèn xôq broq tôiq 'mòh? Ùh lah 'màng aih!
15 Pois quê? Pecaremos porque não estamos debaixo da lei, mas debaixo da graça? De forma alguma!
16 Oh daq ma ùh 'nì loq, tàng oh daq khoi 'mùt dađeh broq hapŏng dìch đòiq iu tiaq mangai leq, aih pì khoi broq hapŏng dìch mangai pì ma iu tiaq aih 'mòh? Jah ràih broq tôiq lôi ma 'nong trùh ta can cachìt, loq ràih iu tiaq Boc Plình ma 'nong trùh can rìh ta-atoq.
16 Não sabeis vós que a quem vos apresentardes como servos para obedecer-lhe, servos sois daquele a quem obedeceis, seja do pecado para a morte, ou da obediência para a justiça?
17 Mahaq, manè pôi Boc Plình, ma jah 'màng aih, atìq ca oh daq broq hapŏng dìch tôiq lôi, èh pì khoi dìq ca manoh iu tiaq bàu Boc Plình ma khoi am ca pì.
17 Mas graças a Deus, que fostes servos do pecado, mas obedecestes de coração à forma de doutrina à qual fostes entregues.
18 'Màng aih oh daq khoi jah lêh ca'naih khoi ca tôiq lôi hi khoi wìa hapŏng dìch da bìac ta-atoq.
18 E, tendo sido libertados do pecado, tornastes servos da justiça.
19 Au capoch tiaq troi con mangai, taiq chac xech da oh daq ìuq. Oh daq khoi lah am dèh chac cla broq hapŏng dìch ca bìac amùa, bìac ngang dù bàc 'màng leq, èh manàiq cô am chac hamac cla broq hapŏng dìch bìac ta-atoq đòiq wìa hadròih ji 'màng aih.
19 Eu falo segundo a maneira dos homens, por causa da fraqueza da vossa carne; pois assim como apresentastes os vossos membros para servirem à imundícia, e à iniquidade para iniquidade, assim apresentai agora os vossos membros para servirem à justiça para santificação.
20 Jò oh daq ŏi broq hapŏng dìch ca tôiq lôi, èh pì ùh broq dìch ca can ta-atoq mahaq jah ùh tawac ùh pakènh.
20 Porque, quando éreis servos do pecado, estáveis livres da justiça.
21 Mahaq adroi nèh oh daq broq hapŏng ca tôiq lôi èh pì khoi jah i lòiq cleq ma manàiq cô khoi broq ca pì jah camaih? Taiq bìac aih toq 'ràng trùh can cachìt!
21 E que frutos tínheis então das coisas de que agora vos envergonhais? Porque o fim dessas coisas é a morte.
22 Mahaq manàiq cô khoi jah claih khoi ca tôiq lôi wa khoi wìa hapŏng dìch da Boc Plình, èh pì jah i lòiq, aih can rìh hadròih wa trùh lùch i can rìh hloi hloi.
22 Mas agora, tendo sido libertados do pecado, e tendo-vos tornado servos de Deus, tendes o vosso fruto para santificação, e por fim a vida eterna.
23 Ma jah 'màng aih cùng baha da tôiq lôi aih can cachìt, mahaq bìac am dech da Boc Plình aih can rìh hloi hloi ta Chuaq Jêxu Crich, Chuaq bèn.
23 Porque o salário do pecado é a morte, mas o dom de Deus é a vida eterna, por Jesus Cristo nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.