Romanos 5

Sech Hadròih (HRE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Taiq bèn khoi jah ta-atoq nhò manoh lùi, bèn jah catèm ti Boc Plình nhò Chuaq Jêxu Crich Chuaq bèn,
1 Portanto, uma vez que pela fé fomos declarados justos, temos paz com Deus por causa daquilo que Jesus Cristo, nosso Senhor, fez por nós.
2 hadai nhò Haq bèn mùt ta bìac am dech nhò manoh lùi wa bèn jah yòng cajap, èh bèn ji lem bùi ta bìac ngèh gòm da can 'ngah 'ngai Boc Plình.
2 Foi por meio da fé que Cristo nos concedeu esta graça que agora desfrutamos com segurança e alegria, pois temos a esperança de participar da glória de Deus.
3 Ùh xài toq aih raq hi hêq, mahaq bèn ji catèh dađeh ta bìac nan xa dìq, ma jah 'màng aih bèn loq bìac nan xa broq loh bìac chìuq àt;
3 Também nos alegramos ao enfrentar dificuldades e provações, pois sabemos que contribuem para desenvolvermos perseverança,
4 bìac chìuq àt broq loh bìac dràng manoh, bìac dràng manoh broq loh bìac ngèh gòm.
4 e a perseverança produz caráter aprovado, e o caráter aprovado fortalece nossa esperança,
5 Bìac ngèh gòm ùh broq ca bèn 'bìq camaih, ma jah 'màng aih can loq waq da Boc Plình khoi ùc bình ta manoh bèn nhò Yiang Hadròih khoi am ca bèn.
5 e essa esperança não nos decepcionará, pois sabemos quanto Deus nos ama, uma vez que ele nos deu o Espírito Santo para nos encher o coração com seu amor.
6 Joq 'nàng 'màng cô, jò bèn ŏi thìuq can dêh, Chuaq Jêxu Crich khoi tiaq jò pajaq chìuq cachìt thai ca mangai i tôiq,
6 Quando estávamos completamente desamparados, Cristo veio na hora certa e morreu por nós, pecadores.
7 taiq xa ca i mangai cachìt thai ca mangai rìh ta-atoq, èh ji xa ca i mangai hùa chìuq cachìt thai ca mangai lem.
7 É pouco provável que alguém morresse por um justo, embora talvez alguém se dispusesse a morrer por uma pessoa boa.
8 Mahaq Boc Plình pa'noh manoh loq waq am ca bèn jò bèn ŏi raq mangai i tôiq, èh Chuaq Jêxu Crich khoi cachìt thai ca bèn.
8 Mas Deus nos prova seu grande amor ao enviar Cristo para morrer por nós quando ainda éramos pecadores.
9 'Màng aih manàiq cô nhò mahem Haq, bèn khoi jah ta-atoq, èh ji hnao ca aih hòm, nhò Haq bèn jah dèch dŏih claih enh can nòih da Boc Plình.
9 E, uma vez que fomos declarados justos por seu sangue, certamente seremos salvos da ira de Deus por meio dele.
10 Ma jah 'màng aih tàng jò bèn ŏi raq tajraq hlài ca Boc Plình, mahaq ji khoi jah hatroq ca Haq nhò bìac cachìt da Con Haq, èh ùh dùh dèh ca manàiq khoi jah hatroq, bèn nhò can rìh da Con aih, bèn jah dèch.
10 Pois, se quando ainda éramos inimigos de Deus nosso relacionamento com ele foi restaurado pela morte de seu Filho, agora que já estamos reconciliados certamente seremos salvos por sua vida.
11 Ùh xài toq 'màng aih hi hêq, mahaq bèn jah lem bùi ta Boc Plình hòm nhò Chuaq Jêxu Crich Chuaq bèn, nhò Haq manàiq cô bèn khoi jah hatroq ca Boc Plình.
11 Agora, portanto, podemos nos alegrar em Deus, com quem fomos reconciliados por meio de nosso Senhor Jesus Cristo.
12 'Màng aih, taiq mòiq ngai tôiq lôi jah mùt ta crŏng taneh, èh taiq tôiq lôi ma jah i can cachìt, can cachìt khoi ŏi ti dìq dŏng rìm ngai, 'màng aih taiq rìm ngai dìq khoi broq tôiq.
12 Quando Adão pecou, o pecado entrou no mundo, e com ele a morte, que se estendeu a todos, porque todos pecaram.
13 Adroi ca i Ranenh, khoi i tôiq ta crŏng taneh, mahaq ùh ta'mòq mangai i tôiq jò 'nhòq i ranenh.
13 É fato que as pessoas pecaram antes que a lei fosse concedida, mas, porque ela não existia, seus pecados não foram levados em conta.
14 Mahaq enh Ađam trùh Môise, can cachìt khoi wèq cwìang dìq dŏng, 'nhac ca con mangai ùh broq tôiq tìah ca Ađam, mangai ma broq 'mù da Mangai jah trùh 'màng cô: Ađam 'ràng can cachìt, mahaq Chuaq Jêxu Crich 'ràng can rìh.
14 Mesmo assim, do tempo de Adão até o de Moisés, todos morreram, incluindo os que não desobedeceram a uma ordem explícita de Deus, como Adão desobedeceu. Na verdade, Adão é um símbolo, uma representação daquele que ainda haveria de vir.
15 Mahaq bìac hnhu am da Boc Plình wa tôiq da Ađam crài ca dabau bàc. Taiq tôiq da mòiq ngai Ađam khoi broq bàc ngai cachìt, mahaq bìac am dech ma Boc Plình hnhu am nhò mòiq Ngai, aih Chuaq Jêxu Crich, jah loh yi hnao ca bàc ngai.
15 Mas há uma grande diferença entre o pecado de Adão e a dádiva de Deus. Pois o pecado de um único homem trouxe morte para muitos. Ainda maior, porém, é a graça de Deus e sua dádiva que veio sobre muitos por meio de um único homem, Jesus Cristo.
16 Bìac hnhu am càn da Boc Plình crài ca bìac loh enh tôiq da mòiq ngai aih, ma jah 'màng aih bìac hadrah taiq mòiq ngai broq tôiq jah 'ràng bìac ta'mòq tôiq, mahaq bìac hnhu am, 'nhac ca bèn khoi i bàc tôiq lôi, jah broq bèn ta-atoq.
16 E o resultado da dádiva de Deus é bem diferente do resultado do pecado de um único homem, pois enquanto o pecado de Adão levou à condenação, a dádiva de Deus nos possibilita ser declarados justos diante dele, apesar de nossos muitos pecados.
17 Tàng taiq tôiq da mòiq ngai can cachìt khoi wèq cwìang ta rìm ngai nhò mòiq ngai aih dàng leq, èh hadai nhò mòiq Ngai, Chuaq Jêxu Crich, rìm ngai jah nhàn yŏc bìac am dech càn caiq wa bìac hnhu am da ta-atoq jah wèq cwìang ta can rìh yi hnao dàng aih.
17 A morte reinou sobre muitos por meio do pecado de um único homem. Ainda maior, porém, é a graça de Deus e sua dádiva de justiça, e todos que a recebem reinarão em vida por meio de um único homem, Jesus Cristo.
18 'Màng aih, taiq bìac broq tôiq da mòiq ngai 'ràng bìac hadrah ta'mòq tôiq trùh rìm ngai, èh hadai 'màng aih nhò bìac broq ta-atoq da mòiq Ngai, rìm ngai khoi jah i can rìh ta-atoq.
18 É verdade que um só pecado de Adão trouxe condenação a todos, mas um só ato de justiça de Cristo removeu a culpa e trouxe vida a todos.
19 Ma jah 'màng aih, taiq bìac ùh 'nì iu tiaq da mòiq ngai, ma bàc ngai wìa mangai i tôiq, èh hadai 'màng aih, taiq bìac loq iu tiaq da mòiq Ngai, bàc ngai jah wìa ta-atoq.
19 Por causa da desobediência a Deus de uma só pessoa, muitos se tornaram pecadores. Mas, por causa da obediência de uma só pessoa a Deus, muitos serão declarados justos.
20 Atìq Ranenh trùh, khoi èh tôiq lôi rai bàc, mahaq nòi leq tôiq lôi khoi rai bàc, èh bìac am dech hadai bàc yi hnao hòm,
20 A lei foi concedida para que todos percebessem a gravidade do pecado. Mas, à medida que o pecado aumentou, a graça se tornou ainda maior.
21 đòiq tôiq lôi wèq cwìang 'ràng trùh can cachìt dàng leq, èh bìac am dech wèq cwìang nhò bìac ta-atoq đòiq am can rìh hloi hloi nhò Chuaq Jêxu Crich, Chuaq da bèn dàng aih.
21 Portanto, assim como o pecado reinou sobre todos e os levou à morte, agora reina a graça, que nos declara justos diante de Deus e resulta na vida eterna por meio de Jesus Cristo, nosso Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.