Romanos 5

Sech Hadròih (HRE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Taiq bèn khoi jah ta-atoq nhò manoh lùi, bèn jah catèm ti Boc Plình nhò Chuaq Jêxu Crich Chuaq bèn,
1 Portanto, sendo justificados pela fé, temos paz com Deus, por nosso Senhor Jesus Cristo;
2 hadai nhò Haq bèn mùt ta bìac am dech nhò manoh lùi wa bèn jah yòng cajap, èh bèn ji lem bùi ta bìac ngèh gòm da can 'ngah 'ngai Boc Plình.
2 pelo qual também temos acesso pela fé a esta graça, na qual estamos firmes, e nos regozijamos na esperança da glória de Deus.
3 Ùh xài toq aih raq hi hêq, mahaq bèn ji catèh dađeh ta bìac nan xa dìq, ma jah 'màng aih bèn loq bìac nan xa broq loh bìac chìuq àt;
3 E não somente isto, mas também nos gloriamos nas tribulações; sabendo que a tribulação produz a paciência,
4 bìac chìuq àt broq loh bìac dràng manoh, bìac dràng manoh broq loh bìac ngèh gòm.
4 e a paciência a experiência, e a experiência a esperança;
5 Bìac ngèh gòm ùh broq ca bèn 'bìq camaih, ma jah 'màng aih can loq waq da Boc Plình khoi ùc bình ta manoh bèn nhò Yiang Hadròih khoi am ca bèn.
5 e a esperança não nos envergonha, porque o amor de Deus está derramado em nossos corações pelo Espírito Santo que é dado a nós.
6 Joq 'nàng 'màng cô, jò bèn ŏi thìuq can dêh, Chuaq Jêxu Crich khoi tiaq jò pajaq chìuq cachìt thai ca mangai i tôiq,
6 Porque estando nós ainda sem força, Cristo, a seu tempo, morreu pelos ímpios.
7 taiq xa ca i mangai cachìt thai ca mangai rìh ta-atoq, èh ji xa ca i mangai hùa chìuq cachìt thai ca mangai lem.
7 Pois dificilmente alguém morrerá por um homem justo; talvez alguém ouse morrer pelo homem bom.
8 Mahaq Boc Plình pa'noh manoh loq waq am ca bèn jò bèn ŏi raq mangai i tôiq, èh Chuaq Jêxu Crich khoi cachìt thai ca bèn.
8 Mas Deus demonstra o seu amor para conosco, em que sendo nós ainda pecadores, Cristo morreu por nós.
9 'Màng aih manàiq cô nhò mahem Haq, bèn khoi jah ta-atoq, èh ji hnao ca aih hòm, nhò Haq bèn jah dèch dŏih claih enh can nòih da Boc Plình.
9 Portanto, muito mais agora, tendo sido justificados pelo seu sangue, nós seremos salvos da ira por ele.
10 Ma jah 'màng aih tàng jò bèn ŏi raq tajraq hlài ca Boc Plình, mahaq ji khoi jah hatroq ca Haq nhò bìac cachìt da Con Haq, èh ùh dùh dèh ca manàiq khoi jah hatroq, bèn nhò can rìh da Con aih, bèn jah dèch.
10 Porque se nós, sendo inimigos, fomos reconciliados com Deus pela morte de seu Filho, muito mais, tendo sido reconciliados, seremos salvos pela sua vida.
11 Ùh xài toq 'màng aih hi hêq, mahaq bèn jah lem bùi ta Boc Plình hòm nhò Chuaq Jêxu Crich Chuaq bèn, nhò Haq manàiq cô bèn khoi jah hatroq ca Boc Plình.
11 E não somente isto, mas também nos regozijamos em Deus por nosso Senhor Jesus Cristo, pelo qual agora recebemos a reconciliação.
12 'Màng aih, taiq mòiq ngai tôiq lôi jah mùt ta crŏng taneh, èh taiq tôiq lôi ma jah i can cachìt, can cachìt khoi ŏi ti dìq dŏng rìm ngai, 'màng aih taiq rìm ngai dìq khoi broq tôiq.
12 Portanto, como por um homem o pecado entrou no mundo, e pelo pecado a morte, assim também a morte passou a todos os homens, porque todos pecaram;
13 Adroi ca i Ranenh, khoi i tôiq ta crŏng taneh, mahaq ùh ta'mòq mangai i tôiq jò 'nhòq i ranenh.
13 (porque até a lei, o pecado estava no mundo; mas o pecado não é imputado quando não há lei.
14 Mahaq enh Ađam trùh Môise, can cachìt khoi wèq cwìang dìq dŏng, 'nhac ca con mangai ùh broq tôiq tìah ca Ađam, mangai ma broq 'mù da Mangai jah trùh 'màng cô: Ađam 'ràng can cachìt, mahaq Chuaq Jêxu Crich 'ràng can rìh.
14 No entanto, a morte reinou desde Adão até Moisés, até mesmo sobre aqueles que não tinham pecado à semelhança da transgressão de Adão, o qual é a figura daquele que havia de vir.
15 Mahaq bìac hnhu am da Boc Plình wa tôiq da Ađam crài ca dabau bàc. Taiq tôiq da mòiq ngai Ađam khoi broq bàc ngai cachìt, mahaq bìac am dech ma Boc Plình hnhu am nhò mòiq Ngai, aih Chuaq Jêxu Crich, jah loh yi hnao ca bàc ngai.
15 Mas o dom gratuito não é também como a transgressão. Porque, se pela transgressão de um muitos morreram, muito mais a graça de Deus, e o dom pela graça, que é por um homem, Jesus Cristo, abundou para muitos.
16 Bìac hnhu am càn da Boc Plình crài ca bìac loh enh tôiq da mòiq ngai aih, ma jah 'màng aih bìac hadrah taiq mòiq ngai broq tôiq jah 'ràng bìac ta'mòq tôiq, mahaq bìac hnhu am, 'nhac ca bèn khoi i bàc tôiq lôi, jah broq bèn ta-atoq.
16 E não foi assim o dom como transgressão, por um só que pecou. Porque o juízo veio por uma transgressão, para condenação, mas o dom gratuito veio de muitas transgressões para justificação.
17 Tàng taiq tôiq da mòiq ngai can cachìt khoi wèq cwìang ta rìm ngai nhò mòiq ngai aih dàng leq, èh hadai nhò mòiq Ngai, Chuaq Jêxu Crich, rìm ngai jah nhàn yŏc bìac am dech càn caiq wa bìac hnhu am da ta-atoq jah wèq cwìang ta can rìh yi hnao dàng aih.
17 Porque, se pela transgressão de um homem, a morte reinou por meio de um, muito mais os que recebem a abundância da graça, e do dom da justiça, reinarão em vida por meio de um, Jesus Cristo).
18 'Màng aih, taiq bìac broq tôiq da mòiq ngai 'ràng bìac hadrah ta'mòq tôiq trùh rìm ngai, èh hadai 'màng aih nhò bìac broq ta-atoq da mòiq Ngai, rìm ngai khoi jah i can rìh ta-atoq.
18 Portanto, assim como pela transgressão de um veio o juízo sobre todos os homens para condenação, assim também pela justiça de um veio o dom gratuito sobre todos os homens para justificação de vida.
19 Ma jah 'màng aih, taiq bìac ùh 'nì iu tiaq da mòiq ngai, ma bàc ngai wìa mangai i tôiq, èh hadai 'màng aih, taiq bìac loq iu tiaq da mòiq Ngai, bàc ngai jah wìa ta-atoq.
19 Porque, assim como pela desobediência de um só homem, muitos foram feitos pecadores, assim pela obediência de um muitos serão feitos justos.
20 Atìq Ranenh trùh, khoi èh tôiq lôi rai bàc, mahaq nòi leq tôiq lôi khoi rai bàc, èh bìac am dech hadai bàc yi hnao hòm,
20 Além disso, veio a lei, para que a transgressão abundasse; mas onde o pecado abundou, superabundou a graça;
21 đòiq tôiq lôi wèq cwìang 'ràng trùh can cachìt dàng leq, èh bìac am dech wèq cwìang nhò bìac ta-atoq đòiq am can rìh hloi hloi nhò Chuaq Jêxu Crich, Chuaq da bèn dàng aih.
21 para que, assim como o pecado reinou na morte, também a graça reinasse pela justiça para a vida eterna, por Jesus Cristo, nosso Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.