Romanos 4
Sech Hadròih (HRE) vs NTLH
1 'Màng aih, bèn doi Ap-ra-ham boc bèn, tiaq chac hamac haq khoi jah cleq?
1 Então o que é que podemos dizer de Abraão, o antepassado de nossa raça? O que foi que ele conseguiu?
2 Tàng nhò bìac broq jah doi Ap-ra-ham khoi ta-atoq, haq jah i nen catèh dađeh, mahaq jang ngìa Boc Plình ùh i 'màng aih.
2 Se foi por causa das coisas que ele fez que Deus o aceitou, então ele teria motivo para se orgulhar, mas não para se orgulhar diante de Deus.
3 Ma jah 'màng aih Sech Hadròih hnài cleq? “Ap-ra-ham lùi Boc Plình, nhò bìac aih jah doi haq mangai khoi ta-atoq.”
3 Pois o que é que as Escrituras Sagradas dizem? Elas dizem: “Abraão creu em Deus, e por isso Deus o aceitou.”
4 Khoi èh, mangai leq ma abroq, èh jah 'bac cùng abroq, ùh jah doi bìac am dech, mahaq doi cùng aih tìah ca dòih,
4 O salário que o trabalhador recebe não é um presente, mas é o pagamento a que ele tem direito por causa do trabalho que fez.
5 mahaq mangai ma ùh i abroq bìac cleq mahaq lùi Boc Plình, aih Haq ma broq mangai i tôiq jah ta-atoq, èh nhò manoh lùi da mangai aih, jah doi ca cla haq khoi ta-atoq.
5 Porém a pessoa que não põe a sua esperança nas coisas que faz, mas simplesmente crê em Deus, é a fé dessa pessoa que faz com que ela seja aceita por Deus, o Deus que trata o culpado como se ele fosse inocente.
6 'Màng aih, Đawit hadai anoi ro xôq ramŏt ca mangai jah Boc Plình doi ta-atoq, ùh xài nhò bìac broq.
6 E isso foi o que Davi queria dizer quando falou da felicidade daqueles que Deus aceita, sem levar em conta o que eles fazem.
7 “Xôq ramŏt ca mangai tôiq ma khoi jah baxŏng,
7 Davi disse: “Feliz aquele cujas maldades Deus perdoa e cujos pecados ele apaga!
8 Xôq ramŏt ca mangai
8 Feliz aquele que o Senhor não acusa de cometer pecado!”
9 'Màng aih, xôq ramŏt aih toq am ca mangai chìuq lè cat akia raq 'mòh, loq hadai am ca mangai ùh i chìuq lè cat akia dìq? Ma jah 'màng aih, bèn doi: “Nhò manoh lùi Ap-ra-ham jah Boc Plình broq ta-atoq.”
9 Será que essa felicidade de que Davi falou existe somente para os que são circuncidados ? É claro que não! Ela existe também para os que não são circuncidados. Pois já citamos as Escrituras Sagradas, que dizem: “Abraão creu em Deus, e por isso Deus o aceitou.”
10 Mahaq jah doi Ap-ra-ham ta-atoq jò leq? Jò haq khoi chìuq lè cat akia, loq jò haq 'nhòq chìuq lè cat akia? Aih ùh xài atìq ca haq chìuq lè cat akia, mahaq adroi ca haq chìuq lè cat akia.
10 Quando foi que isso aconteceu? Foi antes ou depois de Abraão ser circuncidado? Foi antes e não depois.
11 Haq khoi jah nhàn teo cat akia, aih teo da bìac ta-atoq nhò manoh lùi haq khoi i adroi ca chìuq cat akia. 'Màng aih Ap-ra-ham broq baq da rìm ngai i manoh lùi mahaq ùh ep chìuq lè cat akia mahaq hadai jah doi wì haq ta-atoq,
11 Ele foi circuncidado mais tarde. E a sua circuncisão foi um sinal para provar que Deus aceitou Abraão porque ele tinha fé; e isso aconteceu quando ele ainda não havia sido circuncidado. Assim Abraão é o pai espiritual de todos os que creem em Deus e são aceitos por ele, mesmo que não sejam circuncidados.
12 haq hadai broq baq 'bài mangai chìuq lè cat akia, aih 'bài mangai ùh xài toq chìuq lè cat akia hêq, mahaq hadai lam tiaq teo manoh lùi Ap-ra-ham boc bèn khoi i adroi ca jò 'nhòq chìuq lè cat akia.
12 Ele é também o pai dos que são circuncidados. Não apenas porque são circuncidados, mas porque vivem a mesma vida de fé que Abraão, o nosso pai, viveu antes de ter sido circuncidado.
13 'Màng aih, bàu hùaq am ca Ap-ra-ham wa xinoi haq jah crŏng taneh broq xôxech ùh xài nhò wèq Ranenh, mahaq nhò bìac ta-atoq trùh enh manoh lùi.
13 Deus prometeu a Abraão e aos seus descendentes que o mundo ia pertencer a eles. Essa promessa foi feita não porque Abraão tinha obedecido à lei , mas porque ele havia crido em Deus e havia sido aceito por ele.
14 Ma jah 'màng aih, tàng nhò Ranenh jah i xôxech, 'màng aih manoh lùi loh ca 'ngwan wa bàu hùaq da Boc Plình ùh i ca lòiq cleq,
14 Pois, se aqueles que obedecem à lei vão receber o que Deus prometeu, então a fé é inútil, e a promessa de Deus não tem valor.
15 ma jah 'màng aih Ranenh 'ràng trùh can nòih da Boc Plình, mahaq ta nòi leq ùh i ca ranenh, èh nòi aih ji ùh i ca bìac ùh troq ca Ranenh.
15 Pois a lei traz o castigo de Deus. Mas, onde não existe lei, também não existe desobediência à lei.
16 Taiq 'màng aih, ŏi ta bìac am dech nhò manoh lùi èh bàu hùaq i joq 'nàng am dìq ca xinoi da Ap-ra-ham, ùh xài toq ca 'bài mangai ma tiaq Ranenh mahaq xam 'bài mangai ma i manoh lùi tìah Ap-ra-ham, baq dìq ca bèn.
16 Portanto, a promessa de Deus depende da fé, a fim de que a promessa seja garantida como presente de Deus a todos os descendentes de Abraão. Ela não é somente para os que obedecem à lei, mas também para os que creem em Deus como Abraão creu, pois ele é o pai espiritual de todos nós.
17 Tìah troi bàu khoi achìh: “Au yŏc ìh broq baq bàc jàn.” Ap-ra-ham, jang ngìa Boc Plình, khoi lùi Haq ma am can rìh ca mangai cachìt, tình bìac 'nhòq i tìah ca khoi i.
17 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Eu fiz de você o pai de muitas nações.” Assim a promessa depende de Deus, em quem Abraão creu, o Deus que ressuscita os mortos e faz com que exista o que não existia.
18 Haq xôq ngèh gòm trùh jò bìac haq ma ngèh gòm tìah ca pi i, haq xôq lùi haq jah wìa baq da bàc jàn, tiaq bàu khoi doi ca haq: “Xinoi ìh jah 'màng aih èh.”
18 Abraão teve fé e esperança, mesmo quando não havia motivo para ter esperança, e por isso ele se tornou “o pai de muitas nações”. Como dizem as Escrituras: “Os seus descendentes serão muitos.”
19 Haq hnoq dèh chac hamac khoi hùt, ma jah 'màng aih khoi ten bình hrinh hanam, hnoq Sara pi i ca padren xa-ông, mahaq manoh lùi haq xôq ùh talùi.
19 Abraão tinha quase cem anos. Mas, mesmo quando ele pensou a respeito do seu corpo, que já estava como morto, ou quando lembrou que Sara não podia ter filhos, a sua fé não enfraqueceu.
20 Haq ùh hèm ra'ngòt ca bàu Boc Plình khoi hùaq ca haq, mahaq haq lùi bàu Boc Plình rai èh rai dêh, haq manè apôi Boc Plình,
20 Abraão não perdeu a fé, nem duvidou da promessa de Deus. A sua fé o encheu de poder, e ele louvou a Deus
21 ma jah 'màng aih haq lùi cajap joq 'nàng Boc Plình i cwìang broq gêh dèh bìac Haq khoi hùaq.
21 porque tinha toda a certeza de que Deus podia fazer o que havia prometido.
22 Taiq 'màng aih “manoh lùi haq jah broq haq ta-atoq.”
22 Por isso Abraão, por meio da fé, “foi aceito por Deus.”
23 'Màng aih ùh xài am toq mòiq ngai haq men i bàu achìh, mahaq nhò manoh haq lùi khoi jah broq haq ta-atoq,
23 As palavras “foi aceito” não falam somente dele.
24 mahaq ji am ca bèn dìq, nhò manoh lùi Haq broq bèn khoi ta-atoq, aih mangai lùi Boc Plình khoi broq Chuaq Jêxu, Chuaq bèn, rìh hlài enh can cachìt,
24 Falam também de nós, que seremos aceitos, nós os que cremos em Deus, o qual ressuscitou Jesus, o nosso Senhor.
25 Haq 'bìq wì rùp taiq tôiq lôi bèn, rìh hlài taiq bìac đòiq broq ta-atoq am ca bèn.
25 Jesus foi entregue para morrer por causa dos nossos pecados e foi ressuscitado a fim de que nós fôssemos aceitos por Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.