Romanos 11
Sech Hadròih (HRE) vs NTLH
1 'Màng aih au bòch: Boc Plình khoi cađac dèh jàn Haq 'mòh? Ùh lah 'màng aih! Ma jah 'màng aih au cô raq jàn Is-ra-ên, xinoi Ap-ra-ham, hadròng hadrech Bên-ja-min.
1 Então eu pergunto: será que Deus rejeitou o seu próprio povo? É claro que não! Eu mesmo sou israelita, descendente de Abraão e membro da tribo de Benjamim.
2 Boc Plình ùh cađac dèh jàn, aih jàn Haq khoi loq adroi. Oh daq ma ùh loq Sech Hadròih achìh bìac Êli jò haq trech jàn Is-ra-ên jang ngìa Boc Plình 'mòh? Haq doi:
2 Deus não rejeitou o seu povo, que ele havia escolhido desde o princípio. Vocês sabem muito bem o que as Escrituras Sagradas dizem naquele trecho em que Elias acusa o povo de Israel diante de Deus. Elias diz assim:
3 “Waiq Chuaq wì haq khoi jêh đac 'bài mangai capoch thai Boc Plình da Ìh, raliang đac ca'bŏng tadreo Ìh, èh ŏi i mòiq ngai au raq wì haq hadai chaq đòiq jêh đac au.”
3 “Senhor, eles mataram os teus profetas e destruíram os teus altares. Eu sou o único que sobrou, e eles estão querendo me matar!”
4 Mahaq Boc Plình tèu hlài haq 'màng leq? “Au khoi ŏi i 7.000 mangai calô ùh hacùn cràng jang ngìa Ba-an.”
4 O que foi que Deus disse a ele? Ele disse: “Eu guardei para mim sete mil homens que não adoraram o deus Baal .”
5 Hì cô hadai 'màng aih, i mòiq phàn ŏi xrong hlài khoi jah ràih tiaq bìac am dech da Boc Plình.
5 A mesma coisa também acontece agora, isto é, por causa da graça de Deus, ainda existe um pequeno número daqueles que ele escolheu.
6 Mahaq bìac am dech aih ùh xài taiq bìac broq, tàng ùh 'màng aih bìac am dech pi xài bìac am dech hòm.
6 Essa escolha se baseia na graça de Deus e não no que eles fizeram. Porque, se a escolha de Deus se baseasse no que as pessoas fazem, então a sua graça não seria a verdadeira graça.
7 Aih èh 'màng leq? Aih jàn Is-ra-ên chaq ùh jah bìac cla wì ma chaq. Mahaq 'nah ngai ma khoi jah ràih, wì chaq jah, èh 'bài mangai ma ùh ti chaq loh ca cadoq manoh.
7 E isso quer dizer que não foi o povo de Israel que encontrou o que estava procurando. Quem encontrou foi apenas um pequeno grupo que Deus escolheu; os outros não quiseram ouvir o chamado de Deus.
8 Sech Hadròih achìh:
8 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Deus endureceu o coração e a mente deles; deu-lhes olhos que não podem ver e ouvidos que não podem ouvir até o dia de hoje.”
9 Đawit hadai doi:
9 E Davi disse: “Que nas suas festas eles sejam apanhados e enganados, que eles caiam e sejam castigados!
10 Ngèh ca mat wì haq ùh xau hnoq,
10 Ó Deus, faze com que eles fiquem cegos e que fiquem sempre curvados debaixo do peso das suas dificuldades!”
11 Au bòch hòm, i joq jàn Yothaiq khoi catŏih đòiq tacro hloi ùh? Ùh lah 'màng aih! Mahaq aih nhò bìac tacro wì haq, èh bìac dèch claih khoi jah trùh ca mangai jàn 'noiq đòiq broq mangai Yothaiq èh tagrình.
11 Agora eu pergunto: quando os judeus tropeçaram, será que eles caíram para nunca mais se levantarem? É claro que não! Mas, porque eles pecaram, a salvação veio para os não judeus, para fazer com que os judeus ficassem com ciúmes deles.
12 Tàng tôiq lôi wì haq khoi broq can padrŏng ca crŏng taneh, wa bìac ma catŏih da wì haq khoi broq ca mangai jàn 'noiq jah bìac can padrŏng, èh ùh dùh dèh ca jò dìq ca wì haq tiaq dŏng Chuaq, èh bìac can padrŏng jah yi càn tam dàng leq!
12 O pecado dos judeus trouxe grandes bênçãos para o mundo, e a sua pobreza espiritual trouxe ricas bênçãos para os não judeus. Então, quando se completar o número de judeus que voltarão para Deus, as bênçãos serão muito maiores ainda.
13 Au anoi ca pì mangai jàn 'noiq, taiq au broq mangai sùq đô ca mangai jàn 'noiq, au padèch dèh bìac broq dađeh,
13 Agora estou falando a vocês que não são judeus. Enquanto eu for o apóstolo dos não judeus, terei orgulho do meu trabalho.
14 tàng 'màng aih au jah parông manoh tagrình da mangai jàn au, aih đòiq dèch toq 'biaq ngai ta wì haq.
14 Talvez eu possa fazer com que os que são da minha própria raça fiquem com ciúmes, e assim seja possível salvar alguns deles.
15 Ma jah 'màng aih tàng bìac lah đac wì haq broq ca crŏng taneh jah hatroq ca Boc Plình, èh bìac wì haq jah wìh hlài ta Boc Plình, aih joq bù dàng bìac rìh hlài enh mangai cachìt 'mòh?
15 Porque, quando os judeus foram rejeitados, o resto do mundo se tornou amigo de Deus. O que acontecerá então quando eles forem aceitos? Os que estiverem mortos receberão a vida!
16 Tàng 'mau gàu mùa hadròih, èh dìq ca ha'ngùc dàc hadai hadròih; tàng riah hadròih, èh 'bài hamenh hadai hadròih.
16 Pois, se o primeiro pão assado depois da colheita é dedicado a Deus, isso quer dizer que todos os outros pães também são dedicados a ele. E, se as raízes de uma árvore são oferecidas a Deus, os galhos também são dele.
17 Tàng i mòiq baiq hamenh long ôliu 'bìq pŏt đac, èh ìh long ôliu hon hwang jah apìq mùt jang nòi 'bài hamenh aih đòiq jah axong jàn lem enh riah ôliu,
17 Alguns galhos da oliveira cultivada foram quebrados, e um galho de oliveira brava foi enxertado nela. Pois vocês, os não judeus, são como aquela oliveira brava e agora tomam parte na força e na riqueza espiritual dos judeus.
18 apaq catèh dađeh yi hnao ca 'bài hamenh aih. Mahaq tàng ìh catèh dađeh, èh ìh phai hmàng ùh xài ìh ban riah, mahaq riah ma ban ìh.
18 Portanto, vocês não devem desprezar os galhos que foram quebrados. Como é que vocês podem estar orgulhosos? Vocês são somente galhos. Não são vocês que sustentam a raiz — é a raiz que sustenta vocês.
19 Ìh jah doi: “ 'Bài hamenh aih khoi 'bìq pŏt đac đòiq au jah mùt hatop jang nòi haq.”
19 Porém vocês dirão: “Sim, mas os galhos foram quebrados a fim de darem lugar para nós.”
20 Joq 'nàng 'màng aih raq; 'bài hamenh aih khoi 'bìq pŏt đac taiq ùh lùi, wa ìh nhò manoh lùi men jah cajap. Apaq catèh, mahaq phai loq yùq crè beq.
20 Isso é verdade. Mas lembrem que eles foram quebrados porque não creram; no entanto vocês continuam na oliveira porque creem. E não tenham orgulho disso; pelo contrário, tenham medo.
21 Ma jah 'màng aih tàng Boc Plình ùh adenh ca 'bài hamenh da long xèm, èh Haq hadai ùh adenh ca ìh hòm.…èh ìh long ôliu hon hwang jah apìq mùt jang nòi 'bài hamenh…|alt="a broken branch" src="Romans_11_17-21.tif" size="col" copy="KLP" ref="Rôm 11:17"
21 Se Deus não deixou de castigar os judeus, que são como galhos naturais, vocês acham que ele vai deixar de castigar vocês?
22 'Màng aih phai hèm bìac manoh xa-ŏch wa bìac gràm padràng da Boc Plình, bìac gràm padràng ca mangai ma khoi tacro, mahaq loq xa-ŏch ca ìh tàng ìh hi loq dràng cajap yôt ta bìac manoh loq xa-ŏch da Haq. Tàng ùh, ìh hadai 'bìq coh đac.
22 Vejam como Deus é bom e também é duro. Ele é duro para os que caíram e bom para vocês, se continuarem sempre confiando na bondade dele. Se não, vocês também serão cortados.
23 Phàn wì haq, tàng ùh hìaq rùp yôt bìac ùh lùi, èh hadai jah hatop hlài, ma jah 'màng aih Boc Plình i cwìang apìq wì haq mùt hlài.
23 E, se os judeus abandonarem a sua descrença, serão enxertados na oliveira cultivada, pois Deus pode enxertá-los de novo.
24 Tàng khoi pŏt yŏc ìh, aih hamenh long ôliu hon brì ma ùh hatroq ca long xèm, mahaq xôq jah apìq mùt jang long ôliu xèm, èh ùh dùh dèh ca wì hamenh da long xèm ma ùh jah apìq mùt hlài ta long ôliu xèm da wì!
24 Vocês, os não judeus, são como aquele galho de oliveira brava que foi cortado e enxertado, contra a natureza, na oliveira cultivada. Os judeus são como essa oliveira cultivada. Portanto, para Deus será muito mais fácil enxertar de novo, na própria árvore deles, esses galhos quebrados.
25 Ôi oh daq, au ùh enh pì ùh loq ca bìac halac halùai cô, yùq pì loq catèh dađeh khôn rabiaq: Aih mòiq 'nah jàn Is-ra-ên khoi cadoq manoh trùh jò leq 'bài mangai jàn 'noiq jah mùt tôm tàu.
25 Meus irmãos, quero que vocês conheçam uma verdade secreta para que não pensem que são muito sábios. A verdade é esta: a teimosia do povo de Israel não durará para sempre, mas somente até que o número completo de não judeus venha para Deus.
26 'Màng aih èh, dìq ca jàn Is-ra-ên hi jah dèch claih, troi Sech Hadròih khoi achìh:
26 É assim que todo o povo de Israel será salvo. Como dizem as Escrituras Sagradas : “O Redentor virá de e tirará toda a maldade dos descendentes de Jacó.
27 Cô bìac wêh jao Au khoi broq ca wì haq,
27 Eu, o Senhor, farei esta aliança com eles, quando tirar os seus pecados.”
28 Tàng anoi trùh Bàu Lem, èh wì haq mangai tajraq hlài ca Bàu Lem taiq nen oh daq, tàng anoi trùh bìac ràih yŏc, èh wì haq jah Boc Plình loq waq taiq nen boc yaq wì haq,
28 Os judeus rejeitaram o evangelho e por isso são inimigos de Deus, para o bem de vocês, os não judeus. Mas, pela escolha de Deus, eles são amigos dele, por causa dos patriarcas .
29 ma jah 'màng aih bìac hnhu am wa bìac creo da Boc Plình ùh jò leq tablòq.
29 Porque Deus não muda de ideia a respeito de quem ele escolhe e abençoa.
30 Tìah ca adroi nèh pì khoi ùh iu tiaq Boc Plình, mahaq manàiq cô khoi jah Boc Plình xa-ŏch taiq bìac ùh iu tiaq da wì haq,
30 Mas no passado vocês, que não são judeus, desobedeceram a Deus. Porém agora vocês receberam a misericórdia de Deus por causa da desobediência dos judeus.
31 èh wì haq hadai 'màng aih, manàiq cô wì khoi ùh iu tiaq, mahaq nhò bìac xa-ŏch da Chuaq am ca pì, 'màng aih manàiq cô wì haq hadai jah bìac xa-ŏch da Boc Plình.
31 Assim, por causa da misericórdia que vocês receberam, os judeus agora desobedecem a Deus para que eles também possam receber agora a misericórdia dele.
32 Boc Plình khoi clêh rìm ngai tiaq bìac ùh dì tiaq đòiq patô manoh xa-ŏch ca rìm ngai.
32 Pois Deus fez com que todos se tornassem prisioneiros da desobediência a fim de mostrar misericórdia a todos.
33 Ôi bìac can padrŏng, bìac khôn rabiaq wa bìac 'nì loq da Boc Plình joq rùng rai wa jrùq dìq jaq!
33 Como são grandes as riquezas de Deus! Como são profundos o seu conhecimento e a sua sabedoria! Quem pode explicar as suas decisões? Quem pode entender os seus planos?
34 “Ma jah 'màng aih cabô ma loq ca manoh hèm Chuaq?
34 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Quem pode conhecer a mente do Senhor? Quem é capaz de lhe dar conselhos?
35 “Loq cabô khoi am cleq ca Chuaq
35 Quem já deu alguma coisa a Deus para receber dele algum pagamento?”
36 Ma jah 'màng aih rìm ngè dìq loh enh Haq, nhò Haq wa tawìh hlài ta Haq.
36 Pois todas as coisas foram criadas por ele, e tudo existe por meio dele e para ele. Glória a Deus para sempre! Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.