Oséias 2

Sech Hadròih (HRE) vs BKJ

Sair da comparação
1 “Creo ca oh daq calô da ìh aih: ‘Am-mi,’ wa oh daq cadrì da ìh aih: ‘Ru-ha-ma.’
1 Dizei a vossos irmãos: Ami; e a vossas irmãs: Ruama.
2 “Ta'mòq tôiq ca miq pì, ta'mòq beq,
2 Pleiteia com tua mãe, pleiteia; pois ela não é minha esposa, e eu não sou seu marido; e afaste ela as suas prostituições da sua vista, e os seus adultérios de entre os seus seios;
3 Tàng ùh èh, au luch haq loh ca rahòng,
3 para que eu não a deixe nua, e a ponha como no dia em que nasceu, e a faça como um deserto, e a torne como uma terra seca, e a mate de sede.
4 Au ùh xa-ŏch ca con caiq haq,
4 E eu não terei misericórdia de seus filhos, porque são filhos de prostituições.
5 Joq 'nàng 'màng aih, miq wì haq khoi broq tôiq tango anang,
5 Porque sua mãe se prostituiu; aquela que os concebeu se comportou vergonhosamente, porque ela disse: Irei atrás de meus amantes, que me dão o meu pão e a minha água, a minha lã e o meu linho, o meu óleo e a minha bebida.
6 Taiq 'màng aih, Au yŏc hila crùh tàt trong haq,
6 Portanto, eis que cercarei o teu caminho com espinhos; e farei um muro, para que ela não ache os seus caminhos.
7 Haq hnan tiaq mangai haq ma enh waq mahaq ùh tem,
7 Ela irá atrás de seus amantes, mas não os alcançará; ela os buscará, mas não os encontrará; então ela dirá: Irei e retornarei ao meu primeiro marido, porque eu estava melhor do que agora.
8 Joq 'nàng haq ùh loq Au cô khoi am ca haq 'mau mì,
8 Porquanto, ela não sabia que eu lhe dei o grão, e o vinho, e o azeite, e que lhe multipliquei a prata e o ouro, que eles prepararam para Baal.
9 “Taiq 'màng aih, ta jò gat, Au yŏc hlài dèh 'mau,
9 Portanto, retornarei, e tirarei o meu grão a seu tempo e o meu vinho na sua estação, e reaverei a minha lã e o meu linho, dados para cobrir a sua nudez.
10 Jò aih, Au pa'noh bìac 'mèq haq
10 E agora descobrirei a sua lascívia diante dos olhos dos seus amantes, e ninguém a livrará da minha mão.
11 Au tàt đac bìac lem bùi da haq,
11 E farei com que toda a sua alegria cesse, os seus dias festivos, as suas luas novas, e os seus shabats, e todas as suas festas solenes.
12 Au raliang đac 'bài long nho wa long pŏc haq,
12 E destruirei as suas vinhas e as suas figueiras, de que ela diz: Estas são as minhas recompensas que os meus amantes me deram; eu, pois, farei delas uma floresta, e as feras do campo as comerão.
13 Au baxa haq taiq haq bùh nhŏng ca 'bài dua 'mù Ba-an,
13 Eu a visitarei nos seus dias de Baalins, nos quais ela lhes queimou incenso, e se adornou com seus brincos e suas joias, e foi atrás de seus amantes, e se esqueceu de mim, diz o SENHOR.
14 “Taiq 'màng aih, cô Au alùan haq,
14 Portanto, eis que eu a atrairei, e a levarei para o deserto, e lhe falarei com carinho.
15 Enh nòi aih, Au am ca haq wùan nho,
15 E lhe darei as suas vinhas dali, e o vale de Acor, por porta de esperança; e ali ela cantará, como nos dias de sua mocidade, e como no dia em que subiu da terra do Egito.
16 Chuaq doi:
16 E será que naquele dia, diz o SENHOR, tu me chamarás de Meu Marido, e não mais de Baal.
17 Au jah don đac hiniq da dua 'mù Ba-an loh khoi enh hacùng haq;
17 Pois tirarei os nomes dos baalins da sua boca, e não mais serão lembrados pelos seus nomes.
18 Ta hì aih, Au jah broq wêh jao ca pì wa ca 'bài ngè ta rôm,
18 E naquele dia farei um pacto para eles com as feras do campo, e com as aves do céu, e com as coisas rastejantes do chão; e da terra quebrarei o arco, e a espada, e a batalha, e os farei deitar em segurança.
19 Au ta'nèp ca ìh hloi hloi;
19 E eu te desposarei para sempre; sim, eu te desposarei comigo em justiça, e em juízo, e em benignidade, e em misericórdias.
20 Joq 'nàng, Au ta'nèp ìh tìah ca mai da Au xam manoh wèq dèh bàu;
20 E eu te desposarei também em fidelidade, e tu conhecerás ao SENHOR.
21 Chuaq doi: “Ta hì aih,
21 E acontecerá naquele dia que eu ouvirei, diz o SENHOR; eu ouvirei os céus, e eles ouvirão a terra.
22 Taneh jah tèu bàu am 'mau,
22 E a terra ouvirá o trigo, e ao vinho, e ao azeite, e eles ouvirão Jezreel.
23 Khoi èh Au jah rai haq ca Au ta taneh.
23 E a semearei para mim na terra, e terei misericórdia dela, que não obteve misericórdia; e eu direi àquele que não era meu povo: Tu és meu povo; e eles dirão: Tu és meu Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.