Oséias 2
Sech Hadròih (HRE) vs ARC
1 “Creo ca oh daq calô da ìh aih: ‘Am-mi,’ wa oh daq cadrì da ìh aih: ‘Ru-ha-ma.’
1 Dizei a vossos irmãos: Ami; e a vossas irmãs: Ruama.
2 “Ta'mòq tôiq ca miq pì, ta'mòq beq,
2 Contendei com vossa mãe, contendei, porque ela não é minha mulher, e eu não sou seu marido; e desvie ela as suas prostituições da sua face e os seus adultérios de entre os seus peitos.
3 Tàng ùh èh, au luch haq loh ca rahòng,
3 Para que eu não a deixe despida, e a ponha como no dia em que nasceu, e a faça como um deserto, e a ponha como uma terra seca, e a mate à sede,
4 Au ùh xa-ŏch ca con caiq haq,
4 e não me compadeça de seus filhos, porque são filhos de prostituições.
5 Joq 'nàng 'màng aih, miq wì haq khoi broq tôiq tango anang,
5 Porque sua mãe se prostituiu, aquela que os concebeu houve-se torpemente porque diz: Irei atrás de meus namorados, que me dão o meu pão e a minha água, a minha lã e o meu linho, o meu óleo e as minhas bebidas.
6 Taiq 'màng aih, Au yŏc hila crùh tàt trong haq,
6 Portanto, eis que cercarei o teu caminho com espinhos; e levantarei uma parede de sebe, para que ela não ache as suas veredas.
7 Haq hnan tiaq mangai haq ma enh waq mahaq ùh tem,
7 E irá em seguimento de seus amantes, mas não os alcançará; e buscá-los-á, mas não os achará; então, dirá: Ir-me-ei e tornar-me-ei a meu primeiro marido, porque melhor me ia, então, do que agora.
8 Joq 'nàng haq ùh loq Au cô khoi am ca haq 'mau mì,
8 Ela, pois, não reconhece que eu lhe dei o grão, e o mosto, e o óleo e lhe multipliquei a prata e o ouro, que eles usaram para Baal.
9 “Taiq 'màng aih, ta jò gat, Au yŏc hlài dèh 'mau,
9 Portanto, tornar-me-ei e, a seu tempo, tirarei o meu grão e o meu mosto, no seu determinado tempo; e arrebatarei a minha lã e o meu linho, com que cobriam a sua nudez.
10 Jò aih, Au pa'noh bìac 'mèq haq
10 E, agora, descobrirei a sua vileza diante dos olhos dos seus namorados, e ninguém a livrará da minha mão.
11 Au tàt đac bìac lem bùi da haq,
11 E farei cessar todo o seu gozo, e as suas festas, e as suas luas novas, e os seus sábados, e todas as suas festividades.
12 Au raliang đac 'bài long nho wa long pŏc haq,
12 E devastarei a sua vide e a sua figueira, de que ela diz: É esta a paga que me deram os meus amantes; eu, pois, farei delas um bosque, e as bestas-feras do campo as devorarão.
13 Au baxa haq taiq haq bùh nhŏng ca 'bài dua 'mù Ba-an,
13 E sobre ela visitarei os dias de Baal, nos quais lhe queimou incenso, e se adornou dos seus pendentes e das suas gargantilhas, e andou atrás de seus namorados, mas de mim se esqueceu, diz o Senhor .
14 “Taiq 'màng aih, cô Au alùan haq,
14 Portanto, eis que eu a atrairei, e a levarei para o deserto, e lhe falarei ao coração.
15 Enh nòi aih, Au am ca haq wùan nho,
15 E lhe darei as suas vinhas dali e o vale de Acor, por porta de esperança; e ali cantará, como nos dias da sua mocidade e como no dia em que subiu da terra do Egito.
16 Chuaq doi:
16 E acontecerá naquele dia, diz o Senhor , que me chamarás: Meu marido e não me chamarás mais: Meu Baal.
17 Au jah don đac hiniq da dua 'mù Ba-an loh khoi enh hacùng haq;
17 E da sua boca tirarei os nomes de baalins, e os seus nomes não virão mais em memória.
18 Ta hì aih, Au jah broq wêh jao ca pì wa ca 'bài ngè ta rôm,
18 E, naquele dia, farei por eles aliança com as bestas-feras do campo, e com as aves do céu, e com os répteis da terra; e da terra tirarei o arco, e a espada, e a guerra e os farei deitar em segurança.
19 Au ta'nèp ca ìh hloi hloi;
19 E desposar-te-ei comigo para sempre; desposar-te-ei comigo em justiça, e em juízo, e em benignidade, e em misericórdias.
20 Joq 'nàng, Au ta'nèp ìh tìah ca mai da Au xam manoh wèq dèh bàu;
20 E desposar-te-ei comigo em fidelidade, e conhecerás o Senhor .
21 Chuaq doi: “Ta hì aih,
21 E acontecerá, naquele dia, que eu responderei, diz o Senhor , eu responderei aos céus, e estes responderão à terra.
22 Taneh jah tèu bàu am 'mau,
22 E a terra responderá ao trigo, e ao mosto, e ao óleo; e estes responderão a Jezreel.
23 Khoi èh Au jah rai haq ca Au ta taneh.
23 E semeá-la-ei para mim na terra e compadecer-me-ei de Lo-Ruama; e a Lo-Ami direi: Tu és meu povo! E ele dirá: Tu és o meu Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.