Miquéias 6

Sech Hadròih (HRE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Manàiq nhet tamàng bàu Chuaq doi beq:
1 Ouvi o que diz o Senhor: Vamos, advoga tua causa diante das montanhas, ouçam as colinas a tua voz!
2 “Ô 'bài wang, wa 'bài xèm ma cajap da taneh,
2 Ouvi, montanhas, o processo do Senhor, e vós, fundamentos perenes da terra. Porque o Senhor entrou em juízo com seu povo, ele vai pleitear com Israel:
3 “Ô jàn Au, Au khoi broq 'mèq cleq ca pì?
3 Povo meu, que te fiz, ou em que te contristei? Responde-me.
4 Au khoi 'nong pì loh khoi ca Taneh Aicàp,
4 Fiz-te sair do Egito, livrei-te da escravidão, e mandei diante de ti Moisés, Aarão e Maria.
5 Ô jàn Au, hmàng hlài
5 Povo meu, lembra-te dos desígnios de Balac, rei de Moab, e a resposta que lhe deu Balaão, filho de Beor; lembra-te {da etapa} entre Setim e Gálgala, para reconheceres os benefícios do Senhor.
6 Au 'ràng dèch am ngè leq đòiq hi yòng jang ngìa Chuaq
6 Com que me apresentarei diante do Senhor, e me prostrarei diante do Deus soberano? Irei à sua presença com holocaustos e novilhos de um ano?
7 Chuaq lem manoh đòiq nhàn yŏc bình ngŏng toq trìu calô,
7 Agradar-se-á, porventura, o Senhor com milhares de carneiros, ou com milhões de torrentes de óleo? Sacrificar-lhe-ei pela minha maldade o meu primogênito, o fruto de minhas entranhas por meus próprios pecados?
8 Ô con mangai! Haq khoi pa'noh ca ìh bìac leq ma lem; Chuaq thê ìh broq bìac lem jang, enh can xa-ŏch xam manoh loq waq, wa cadiang lam ti Chuaq xam manoh loq paha'neq dađeh ajoq?
8 Já te foi dito, ó homem, o que convém, o que o Senhor reclama de ti: que pratiques a justiça, que ames a bondade, e que andes com humildade diante do teu Deus.
9 Tàng pì i manoh rabiaq, èh phai loq crè yùq ca Chuaq!
9 A voz do Senhor eleva-se contra a cidade - é sabedoria temer o vosso nome. Ouve, tribo: ouve, assembléia da cidade.
10 Ô hnem ngang dù, 'màng leq Au jah hèt ca kho hang atùng,
10 Haverá ainda na casa do ímpio tesouros mal adquiridos e um efá diminuído e maldito?
11 'Màng leq Au ma jah baxŏng tôiq ca 'bài kìq jŏng
11 Pode-se ser inocente com balanças falsas e com um saco cheio de pesos enganosos?
12 Tiaq 'bài mangai can da phôq cô bình halùih bìac ngang dù,
12 Os ricos da cidade são homens violentos, os seus habitantes proferem mentiras, e em sua boca a língua só serve para enganar.
13 Taiq 'màng aih Au jêh pì, broq ca pì habau hlàc,
13 Por isso vou começar a ferir-te por minha vez, a devastar-te por causa de teus pecados.
14 Pì caq mahaq ùh panàc, padùc pì xôq tìah ca 'nhòq caq cleq;
14 O que comeres não te saciará, haverá fome em tua casa; porás os teus bens em lugar seguro, mas não os salvarás, e o que tiveres salvo, eu o entregarei à espada...
15 Ìh rai adrech mahaq ùh jah gat;
15 Semearás e não colherás, espremerás a oliva mas não terás óleo com que te ungir; pisarás o mosto, mas não terás vinho para beber.
16 Taiq pì ŏi wèq ranenh da Ômri,
16 Observam-se as leis de Amri, seguem-se os exemplos da casa de Acab; procede como eles, para que eu te reduza à desolação, e teus habitantes às vaias e assobios; suporta os insultos de meu povo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.