Juízes 14
Sech Hadròih (HRE) vs NVI
1 Samsôn loh ta Timna, haq hnoq mòiq ngai con cadrì adrùh Phi-li-tin ŏi ta aih.
1 Sansão desceu a Timna e viu ali uma mulher do povo filisteu.
2 Jò hlài dèh ta hnem, haq anoi hlài bìac aih dèh ca miq baq: “Au hnoq mòiq ngai con cadrì, mangai Phi-li-tin ŏi ta Timna, manàiq cô xìn miq baq lam capoch ca au mangai aih, broq mai.”
2 Quando voltou para casa, disse a seu pai e a sua mãe: "Vi uma mulher filistéia em Timna; consigam essa mulher para ser minha esposa".
3 Miq baq haq tèu: “Ŏi ta oh daq bèn loq ŏi ta dìq tamoi bèn, ùh xài i ca mòiq ngai con cadrì leq đòiq ca con broq mai, ma ep lam yŏc mòiq ngai con cadrì ta jàn Phi-li-tin ùh cat akia broq mai 'mòh?”
3 Seu pai e sua mãe lhe perguntaram: "Será que não há mulher entre os seus parentes ou entre todo o seu povo? Você tem que ir aos filisteus incircuncisos para conseguir esposa? " Sansão, porém, disse ao pai: "Consiga-a para mim. É ela que me agrada".
4 Miq baq haq ùh 'nì ca bìac aih trùh enh Chuaq đòiq ca Samsôn jah i ta'nàih tabroq ca jàn Phi-li-tin, ma jah 'màng aih jò aih mangai Phi-li-tin 'nang wèq cwìang mangai Is-ra-ên.
4 Seus pais não sabiam que isso vinha do Senhor, que buscava ocasião contra os filisteus; pois naquela época eles dominavam Israel.
5 Samsôn lam dèh ti miq baq loh ta Timna. Jò wì haq bu trùh ta wùan nho ŏi ta Timna, èh i mòiq toq baco hlari bu chuai rai ca-ùm rai cadàu trùh Samsôn.
5 Sansão foi para Timna com seu pai e sua mãe. Quando se aproximavam das vinhas de Timna, de repente um leão forte veio rugindo na direção dele.
6 Yiang da Chuaq loh ŏi ta Samsôn broq ca haq dêh dìq jaq. Samsôn xam tì dech hich baco hlari, tìah ca haq hich mòiq toq bubi con. Mahaq Samsôn ùh doi dèh ca miq baq loq bìac haq ma khoi broq.
6 O Espírito do Senhor apossou-se de Sansão, e ele, sem nada nas mãos, rasgou o leão como se fosse um cabrito. Mas não contou nem ao pai nem à mãe o que fizera.
7 'Màng aih haq loh, capoch tùang ca mangai cadrì aih; mangai cadrì aih lem ca mat hnoq da Samsôn.
7 Então foi conversar com a mulher de quem gostava.
8 Atìq ca aih toq 'biaq, Samsôn trùh ta aih yŏc mangai aih broq mai. Ta trong lam, haq wech ngan hlài hanang baco hlari haq ma jêh đac adroi nèh, hnoq ta chac hanang baco hlari aih i mòiq pù xùt wa diac xùt.
8 Algum tempo depois, quando voltou para casar-se com ela, Sansão saiu do caminho para olhar o cadáver do leão, e nele havia um enxame de abelhas e mel.
9 Samsôn acom yŏc toq 'biaq diac xùt aih rai lam rai caq. Glàm dèh miq baq, haq hadai am dèh ca miq baq caq, mahaq Samsôn ùh i doi dèh ca miq baq loq diac xùt aih haq yŏc enh hanang baco hlari.
9 Tirou o mel com as mãos e o foi comendo pelo caminho. Quando voltou aos seus pais, repartiu com eles o mel, e eles também comeram. Mas não lhes contou que tinha tirado o mel do cadáver do leão.
10 Baq Samsôn trùh ta hnem mangai cadrì aih đòiq hatình ca bìac ban mangai cadrì aih ca Samsôn. Samsôn broq hiniang tiaq lè da 'bài con ŏng 'nhòng aih.
10 Seu pai desceu à casa da mulher, e Sansão deu ali uma festa, como era costume dos noivos.
11 Bu hnoq haq, wì patô ca haq 30 ngai gu radam đòiq broq bua.
11 Quando ele chegou, trouxeram-lhe trinta rapazes para o acompanharem na festa.
12 Samsôn doi ca wì: “Au xìn đôq pì mòiq bìac: Tàng trom tapèh hì ma caq hiniang, pì tèu troq, èh au am ca pì 30 blah eo bai habùac wa 30 blah eo cwàn hòm.
12 "Vou propor-lhes um enigma", disse-lhes Sansão. "Se vocês puderem dar-me a resposta certa durante os sete dias da festa, então eu lhes darei trinta vestes de linho e trinta mudas de roupas.
13 Mahaq tàng pì tèu ùh troq, èh pì ep am ca au 30 blah eo bai habùac wa 30 blah eo cwàn.”
13 Se não conseguirem dar-me a resposta, vocês me darão trinta vestes de linho e trinta mudas de roupas. " "Proponha-nos o seu enigma", disseram. "Vamos ouvi-lo. "
14 Samsôn doi:
14 Disse ele então: "Do que come saiu comida; do que é forte saiu doçura". Durante três dias eles não conseguiram dar a resposta.
15 Trùh hì ma pôn, wì trùh doi ca mai Samsôn: “Ìh ep padô ŏng ìh đòiq haq doi bàu đôq aih ca nhèn, tàng ùh, nhèn bùh đac hnem ìh wa hnem baq ìh. Ìh akhen ca nhèn trùh ta cô đòiq tacaq ca nhèn 'mòh?”
15 No quarto dia disseram à mulher de Sansão: "Convença o seu marido a explicar o enigma. Caso contrário, poremos fogo em você e na família de seu pai, e vocês morrerão. Você nos convidou para nos roubar? "
16 'Màng aih, mai Samsôn trùh hmoi ca Samsôn: “Gè joq git đac ca au, gè ùh xa-ŏch ca au, gè pa'noh mòiq bàu đôq ca tamoi nhèn, mahaq gè ùh am ca au loq bàu đôq aih.”
16 Então a mulher de Sansão implorou-lhe aos prantos: "Você me odeia! Você não me ama! Você deu ao meu povo um enigma, mas não me contou a resposta! " "Nem a meu pai e à minha mãe expliquei o enigma", respondeu ele. "Por que deveria explicá-lo a você? "
17 Enh hì aih trùh hì ma tapèh da hì caq hiniang, mangai cadrì aih xôq crò hmoi yôh 'màng aih, taiq 'màng aih trùh hì tapèh, Samsôn chìuq pi nui hòm, ma jah haq anoi paro bàu haq ma đôq aih dèh ca mai haq, ma jah 'màng aih mai haq xanh pangài yôt ca haq. Hi khoi mai haq doi hlài bàu paro aih dèh ca tamoi wì haq.
17 Ela chorou durante o restante da semana da festa. Por fim, no sétimo dia, ele lhe contou, pois ela continuava a perturbá-lo. Ela, por sua vez, revelou o enigma ao seu povo.
18 Adroi ca mat mahì mùt da hì tapèh, 'bài gu radam ta phôq aih trùh doi ca haq:
18 Antes do pôr-do-sol do sétimo dia, os homens da cidade vieram lhe dizer: "O que é mais doce que o mel? O que é mais forte que o leão? " Sansão lhes disse: "Se vocês não tivessem arado com a minha novilha, não teriam solucionado o meu enigma".
19 Yiang da Chuaq ŏi ti Samsôn broq haq dêh. Haq loh ta Ach-ca-lôn jêh 30 ngai mangai Phi-li-tin, yŏc eo yôh wì haq, khoi èh baha 'bài mangai ma tèu jah bàu đôq da haq. Hi khoi haq plôh nòih dìq jaq hlài dèh hnem baq.
19 Então o Espírito do Senhor apossou-se de Sansão. Ele desceu a Ascalom, matou trinta homens, pegou as suas roupas e as deu aos que tinham explicado o enigma. Depois, enfurecido, foi para a casa do seu pai.
20 Khoi èh mai da Samsôn wì rùp, taprŏi òn ca mòiq ngai radam 'noiq ta 'bài bua haq ma i lam caq hiniang hì aih.
20 E a mulher de Sansão foi dada ao amigo que tinha sido o acompanhante dele no casamento.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.