Juízes 14
Sech Hadròih (HRE) vs NTLH
1 Samsôn loh ta Timna, haq hnoq mòiq ngai con cadrì adrùh Phi-li-tin ŏi ta aih.
1 Sansão desceu até a cidade de Timna e ali viu uma moça filisteia.
2 Jò hlài dèh ta hnem, haq anoi hlài bìac aih dèh ca miq baq: “Au hnoq mòiq ngai con cadrì, mangai Phi-li-tin ŏi ta Timna, manàiq cô xìn miq baq lam capoch ca au mangai aih, broq mai.”
2 Voltou para casa e disse ao seu pai e à sua mãe: — Eu vi em Timna uma jovem filisteia. Peçam essa moça para mim porque eu quero casar com ela.
3 Miq baq haq tèu: “Ŏi ta oh daq bèn loq ŏi ta dìq tamoi bèn, ùh xài i ca mòiq ngai con cadrì leq đòiq ca con broq mai, ma ep lam yŏc mòiq ngai con cadrì ta jàn Phi-li-tin ùh cat akia broq mai 'mòh?”
3 Mas o seu pai e a sua mãe responderam: — Por que é que você foi procurar mulher no meio dos filisteus, aquela gente que não pratica a Mas Sansão disse ao seu pai: — É aquela a moça que eu quero. É dela que eu gosto.
4 Miq baq haq ùh 'nì ca bìac aih trùh enh Chuaq đòiq ca Samsôn jah i ta'nàih tabroq ca jàn Phi-li-tin, ma jah 'màng aih jò aih mangai Phi-li-tin 'nang wèq cwìang mangai Is-ra-ên.
4 O seu pai e a sua mãe não sabiam que era o Senhor Deus que estava orientando Sansão para fazer aquilo. Deus estava procurando uma oportunidade para atacar os filisteus, que naquele tempo dominavam o povo de Israel.
5 Samsôn lam dèh ti miq baq loh ta Timna. Jò wì haq bu trùh ta wùan nho ŏi ta Timna, èh i mòiq toq baco hlari bu chuai rai ca-ùm rai cadàu trùh Samsôn.
5 Sansão desceu com os seus pais até a cidade de Timna. Quando estavam passando pelas plantações de uvas de Timna, um leão novo veio rugindo para cima dele.
6 Yiang da Chuaq loh ŏi ta Samsôn broq ca haq dêh dìq jaq. Samsôn xam tì dech hich baco hlari, tìah ca haq hich mòiq toq bubi con. Mahaq Samsôn ùh doi dèh ca miq baq loq bìac haq ma khoi broq.
6 Mas o Espírito do Senhor fez com que Sansão ficasse forte. Com as suas próprias mãos, Sansão despedaçou o leão, como se fosse um cabrito. Porém não contou nem ao seu pai nem à sua mãe o que havia feito.
7 'Màng aih haq loh, capoch tùang ca mangai cadrì aih; mangai cadrì aih lem ca mat hnoq da Samsôn.
7 Então ele foi conversar com a moça e gostou dela.
8 Atìq ca aih toq 'biaq, Samsôn trùh ta aih yŏc mangai aih broq mai. Ta trong lam, haq wech ngan hlài hanang baco hlari haq ma jêh đac adroi nèh, hnoq ta chac hanang baco hlari aih i mòiq pù xùt wa diac xùt.
8 Poucos dias depois Sansão voltou lá para casar com ela. Saiu da estrada para dar uma olhada no leão que havia matado. E ficou espantado ao ver um enxame de abelhas e mel dentro do corpo do animal morto.
9 Samsôn acom yŏc toq 'biaq diac xùt aih rai lam rai caq. Glàm dèh miq baq, haq hadai am dèh ca miq baq caq, mahaq Samsôn ùh i doi dèh ca miq baq loq diac xùt aih haq yŏc enh hanang baco hlari.
9 Então tirou mel com as mãos e saiu comendo. Foi até onde estavam o seu pai e a sua mãe e lhes deu um pouco. E eles comeram. Porém Sansão não lhes contou que havia tirado o mel do corpo do leão.
10 Baq Samsôn trùh ta hnem mangai cadrì aih đòiq hatình ca bìac ban mangai cadrì aih ca Samsôn. Samsôn broq hiniang tiaq lè da 'bài con ŏng 'nhòng aih.
10 O pai de Sansão foi à casa da moça, e Sansão deu um banquete ali, como era o costume dos moços.
11 Bu hnoq haq, wì patô ca haq 30 ngai gu radam đòiq broq bua.
11 Quando os filisteus o viram, trouxeram trinta rapazes para festejar com ele. E Sansão lhes disse: — Eu tenho uma adivinhação para vocês. Aposto trinta Eles responderam: — Diga qual é a adivinhação.
12 Samsôn doi ca wì: “Au xìn đôq pì mòiq bìac: Tàng trom tapèh hì ma caq hiniang, pì tèu troq, èh au am ca pì 30 blah eo bai habùac wa 30 blah eo cwàn hòm.
12 — ausente —
13 Mahaq tàng pì tèu ùh troq, èh pì ep am ca au 30 blah eo bai habùac wa 30 blah eo cwàn.”
13 — ausente —
14 Samsôn doi:
14 Sansão disse: “Do que come saiu comida, e do forte saiu doçura.” Três dias depois eles ainda não haviam encontrado a resposta para a adivinhação.
15 Trùh hì ma pôn, wì trùh doi ca mai Samsôn: “Ìh ep padô ŏng ìh đòiq haq doi bàu đôq aih ca nhèn, tàng ùh, nhèn bùh đac hnem ìh wa hnem baq ìh. Ìh akhen ca nhèn trùh ta cô đòiq tacaq ca nhèn 'mòh?”
15 No quarto dia disseram à mulher de Sansão: — Dê um jeito de fazer o seu marido dar a resposta da adivinhação. Se você não fizer isso, nós vamos pôr fogo na casa do seu pai e vamos queimar você junto. Vocês só nos convidaram para poder nos roubar, não foi?
16 'Màng aih, mai Samsôn trùh hmoi ca Samsôn: “Gè joq git đac ca au, gè ùh xa-ŏch ca au, gè pa'noh mòiq bàu đôq ca tamoi nhèn, mahaq gè ùh am ca au loq bàu đôq aih.”
16 Aí a mulher de Sansão lhe disse, chorando: — Você não me ama! Você me odeia! Você deu uma adivinhação aos meus amigos e não me contou a resposta! — Eu não contei nem para o meu pai nem para a minha mãe! — respondeu ele. — Por que acha que eu iria contar para você?
17 Enh hì aih trùh hì ma tapèh da hì caq hiniang, mangai cadrì aih xôq crò hmoi yôh 'màng aih, taiq 'màng aih trùh hì tapèh, Samsôn chìuq pi nui hòm, ma jah haq anoi paro bàu haq ma đôq aih dèh ca mai haq, ma jah 'màng aih mai haq xanh pangài yôt ca haq. Hi khoi mai haq doi hlài bàu paro aih dèh ca tamoi wì haq.
17 Então ela chorou durante os outros dias da festa. No sétimo dia, como a mulher não parava de insistir, ele disse a resposta. E ela contou aos seus amigos.
18 Adroi ca mat mahì mùt da hì tapèh, 'bài gu radam ta phôq aih trùh doi ca haq:
18 Assim, no sétimo dia, antes de anoitecer, os homens da cidade disseram a Sansão: “Que coisa é mais doce do que o mel? E o que é mais forte do que o leão?” Sansão respondeu: — Se vocês não tivessem conversado com a minha mulher, não saberiam agora a resposta.
19 Yiang da Chuaq ŏi ti Samsôn broq haq dêh. Haq loh ta Ach-ca-lôn jêh 30 ngai mangai Phi-li-tin, yŏc eo yôh wì haq, khoi èh baha 'bài mangai ma tèu jah bàu đôq da haq. Hi khoi haq plôh nòih dìq jaq hlài dèh hnem baq.
19 Então o Espírito do Senhor fez com que Sansão ficasse forte, e ele desceu até Asquelom e ali matou trinta homens. Tirou as roupas finas que eles vestiam e as deu aos rapazes que tinham respondido à adivinhação. Depois voltou para a casa do seu pai, furioso com o que havia acontecido.
20 Khoi èh mai da Samsôn wì rùp, taprŏi òn ca mòiq ngai radam 'noiq ta 'bài bua haq ma i lam caq hiniang hì aih.
20 E a mulher de Sansão foi dada ao homem que tinha sido o seu padrinho de casamento.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.