Josué 12

Sech Hadròih (HRE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Cô hiniq 'bài bùa ŏi ta gùng jàn Is-ra-ên ma khoi 'blêq, khoi blah yŏc taneh wì haq pah mat mahì loh pah tau cròng diac Jôđan, enh thòng Atnôn trùh wang Hetmôn, wa dìq dŏng ca đùng tamang pah mat mahì loh ca A-ra-ba;
1 O povo de Israel havia derrotado os reis que moravam a leste do rio Jordão e ocupado as suas terras. Essas terras iam desde o vale do Arnom, subindo o vale do Jordão, até o monte Hermom. Os reis que os israelitas derrotaram são citados em seguida.
2 Sihôn bùa jàn A-mô-rit ŏi Hêtbôn,
2 O primeiro foi Seom, o rei dos amorreus, que vivia em Hesbom. O reino dele começava em Aroer, na beira do vale do Arnom e na metade do vale, e ia até o rio Jaboque, na divisa da região de Amom. Esse reino ia até a metade de Gileade.
3 Bùa Sihôn hadai wèq cwìang đùng tamang pah mat mahì loh, enh diac raxìq Ki-nê-rêt pah 'ngeo ca mat mahì loh trùh Diac Raxìq Boh xam pah 'ma mat mahì loh, xam trong lam ta Bêt Jê-si-môt, wa xam pah 'ma ca mat mahì loh ta jènh wang Phichga.
3 Do lado leste do vale do Jordão, o reino de Seom começava no lago da Galileia na direção de Bete-Jesimote, a leste do mar Morto, e ia até o sul, ao pé do monte Pisga.
4 Ot, bùa Basan, mangai ma atìq lùch ta jàn Rê-pha-im, ŏi ta Ach-ta-rôt, wa Êt-rê-i.
4 Os israelitas também derrotaram Ogue, rei de Basã, que foi um dos últimos refains . Ele morava em Astarote e Edrei.
5 Taneh gùng da bùa cô, aih enh wang Hetmôn, gùng Sancah wa xam gùng Basan trùh hloi acang da jàn Gê-su-rit wa jàn Ma-a-ca, trùh hloi 'ne gùng Ga-la-at aih acang da Hêtbôn, bùa Sihôn ma wèq cwìang.
5 Do reino dele faziam parte o monte Hermom, Salca e toda a região de Basã, até a divisa com os gesuritas e maacatitas, e também metade de Gileade, até as terras de Seom, rei de Hesbom.
6 Môise hapŏng da Chuaq wa jàn Is-ra-ên khoi 'blêq wì haq, hi khoi Môise hapŏng Chuaq axong am taneh wì haq ca mangai Rubên, mangai Gat wa mòiq ha'ne hadròng hadrech Ma-na-se broq xôxech.
6 Moisés e o povo de Israel os derrotaram. Moisés, servo do Senhor , deu as terras desses reis às tribos de Rúben, de Gade e de Manassés do Leste.
7 Cô hiniq 'bài bùa ŏi ta gùng, Jôsuê wa jàn Is-ra-ên khoi blah yŏc pah mahì mùt ca cròng diac Jôđan, enh Ba-an Gat, ta thòng Liban trùh wang Halat tŏc ha'nhèq 'nah ta pah Sirò. Jôsuê axong taneh wì haq đòiq broq xôxech ca 'bài hadròng hadrech Is-ra-ên tiaq dèh tang xinoi,
7 Josué e o povo de Israel derrotaram todos os reis das terras que ficam a oeste do rio Jordão, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, na direção de Seir. Josué dividiu essas terras entre as tribos, para serem delas para sempre.
8 gùng rôm wang, gùng jènh wang pah mat mahì mùt, gùng A-ra-ba, ta cachình criang wang, gùng đùng tamang wa gùng pah 'ma mat mahì loh, aih taneh da jàn Hêtit, jàn A-mô-rit, jàn Ca-na-an jàn Pe-rê-xit, jàn Hêwit wa jàn Jê-bu-xit:
8 Faziam parte dessas terras a região montanhosa, a planície, o vale do Jordão, a subida das montanhas, o deserto e a região sul. Nessa terra moravam os heteus, os amorreus, os cananeus, os perizeus, os heveus e os jebuseus. Foram derrotados os reis das seguintes cidades: Jericó, Ai (perto de Betel), Jerusalém, Hebrom, Jarmute, Laquis, Eglom, Gezer, Debir, Geder, Horma, Arade, Libna, Adulã, Maquedá, Betel, Tapua, Héfer, Afeca, Lasarom, Madom, Hazor, Sinrom-Merom, Acsafe, Taanaque, Megido, Quedes, Jocneão (na região do Carmelo), Dor (no litoral), Goim (na Galileia) e Tirza — ao todo trinta e um reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.