Jeremias 30

Sech Hadròih (HRE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 I bàu da Chuaq anoi 'noh ca Jê-rê-mi, doi:
1 Dirigiu o Senhor nestes termos a palavra a Jeremias.
2 “Chuaq, Boc Plình da Is-ra-ên anoi 'noh 'màng cô: ‘Achìh hlài rìm bàu Au khoi anoi 'noh ca ìh 'mùt ta sech beq.’
2 Eis o que disse o Senhor, Deus de Israel: consignarás em um livro todas as palavras que te tenho dito.
3 Chuaq anoi 'noh: ‘Cô, 'bài hì trùh, jò Au jah ha'naoq hlài jàn Au, aih jàn Is-ra-ên wa jàn Juđa.’ Chuaq anoi 'noh: ‘Au jah 'ràng wì haq hlài ta taneh ma Au khoi am ca boc yaq wì haq; wì haq jah yŏc taneh aih broq xôxech.’ ”
3 Pois dias virão - oráculo do Senhor - em que mudarei a sorte de meu povo, Israel e Judá, disse o Senhor, a fim de reintegrá-lo na posse da terra que havia dado a seus pais.
4 Cô bàu Chuaq khoi anoi 'noh ca Is-ra-ên wa Juđa:
4 Eis as palavras que pronunciou o Senhor a respeito de Judá.
5 “Chuaq anoi 'noh 'màng cô:
5 Eis o que disse o Senhor: fez-se ouvir um grito de pavor e por toda parte o espanto! Acabou-se a paz!
6 Ti bòch thù beq,
6 Perguntai! Vede se um homem pode dar à luz. Por que, então, vejo todos os homens com as mãos sobre os rins qual a mulher em parto? Por que trazem essa palidez em seus semblantes?
7 Nan xa, hì aih joq càn,
7 Desgraça! Nenhum dia se assemelha a este; tempo de tribulação para Jacó, do qual, porém, será libertado.
8 “Chuaq ma wèq dìq ca 'bình plình anoi 'noh doi:
8 Naquele dia - oráculo do Senhor dos exércitos - partirei o jugo que lhe pesa ao pescoço e lhe romperei os laços. Não serão mais cativos dos estrangeiros,
9 Mahaq wì haq jah patìh bìac Chuaq Boc Plình wì haq,
9 mas servirão o Senhor, seu Deus, e Davi, seu rei, que eu lhes suscitarei.
10 “Chuaq doi: ‘Ô Jacôp, hapŏng Au,
10 E tu, Jacó, meu servo, não temas - oráculo do Senhor -; não tremas, Israel, pois que te vou retirar da terra longínqua, assim como tua raça da terra do exílio. Jacó tornará a viver na tranqüilidade e em segurança, sem que ninguém mais o perturbe.
11 Chuaq anoi 'noh doi:
11 Estou contigo - oráculo do Senhor - para livrar-te. Aniquilarei os povos entre os quais te dispersei. A ti, porém, não destruirei; castigar-te-ei com eqüidade, sem te deixar impune.
12 “Chuaq anoi 'noh 'màng cô:
12 Porque eis o que diz o Senhor: tua ferida é incurável e perigosa a tua chaga.
13 Ùh i cabô waiq khàn am ca ìh,
13 Ninguém quer tomar o encargo de curá-la, não há para ti remédio nem emplasto.
14 Dìq ca mangai loq waq ca ìh khoi hèt ca ìh;
14 Esqueceram-te os que te amavam, e contigo nem mais se preocupam. Pois que te feri, como se fere um inimigo, com cruel castigo, por causa da gravidade de tua falta e do número de teus pecados.
15 Gleq ìh ma cachech dèh ca habau?
15 Por que choras sobre tua ferida? Por que incurável é tua dor? É por causa da gravidade de tua falta e do número de teus pecados que te fiz isso.
16 “ ‘Taiq 'màng aih, rìm mangai ma lŏn ìh jah 'bìq lŏn;
16 Todos aqueles, contudo, que te devoram, serão devorados; irão para o cativeiro teus opressores; teus destruidores serão despojados, e entregarei ao saque os que te pilharam.
17 Chuaq anoi 'noh doi:
17 Vou enfaixar tuas chagas e curar tuas feridas - oráculo do Senhor. Chamam-te a Repudiada, Sião, de quem não mais se cuida.
18 “Chuaq anoi 'noh 'màng cô:
18 Mas, eis o que diz o Senhor: restaurarei as tendas de Jacó, e me apiedarei de suas moradas. Será a cidade reconstruída em sua colina, e reedificado o palácio no primitivo lugar.
19 Bìac manè pôi
19 Cânticos de louvor se erguerão e gritos de alegria. Multiplicar-lhes-ei o número, que não será mais reduzido; eu os exaltarei, e não serão mais humilhados.
20 Con caiq wì haq jah tìah troi hì adroi nèh;
20 Os filhos serão como eram outrora, e forte será diante de mim sua assembléia; eu castigarei seus opressores.
21 Wì haq jah i mangai broq gàu dađeh
21 Um dentre eles será o chefe, e do meio deles sairá seu soberano. Mandarei buscá-lo, e perante mim terá acesso, porque nenhum homem se arriscaria a aproximar-se de mim - oráculo do Senhor.
22 ‘ 'Màng aih, pì jah broq jàn Au,
22 Sereis o meu povo, e eu, o vosso Deus.
23 Cô, bahùt da Chuaq!
23 Eis a tempestade do Senhor, a explosão do seu furor, a borrasca que turbilhona, prestes a irromper sobre a cabeça dos maus.
24 Can nòih da Chuaq pi wìh hlài trùh jò Haq khoi broq
24 Não se acalmará a cólera do Senhor, sem que cumpra e realize seus desígnios. Somente nos dias que virão, havereis de compreender.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.