Jeremias 30
Sech Hadròih (HRE) vs ARC
1 I bàu da Chuaq anoi 'noh ca Jê-rê-mi, doi:
1 Palavra que, da parte do Senhor , veio a Jeremias, dizendo:
2 “Chuaq, Boc Plình da Is-ra-ên anoi 'noh 'màng cô: ‘Achìh hlài rìm bàu Au khoi anoi 'noh ca ìh 'mùt ta sech beq.’
2 Assim fala o Senhor , Deus de Israel, dizendo: Escreve num livro todas as palavras que te tenho dito.
3 Chuaq anoi 'noh: ‘Cô, 'bài hì trùh, jò Au jah ha'naoq hlài jàn Au, aih jàn Is-ra-ên wa jàn Juđa.’ Chuaq anoi 'noh: ‘Au jah 'ràng wì haq hlài ta taneh ma Au khoi am ca boc yaq wì haq; wì haq jah yŏc taneh aih broq xôxech.’ ”
3 Porque eis que dias vêm, diz o Senhor , em que farei tornar do cativeiro o meu povo de Israel e de Judá, diz o Senhor ; e torná-los-ei a trazer à terra que dei a seus pais, e a possuirão.
4 Cô bàu Chuaq khoi anoi 'noh ca Is-ra-ên wa Juđa:
4 E estas são as palavras que disse o Senhor acerca de Israel e de Judá:
5 “Chuaq anoi 'noh 'màng cô:
5 Assim diz o Senhor : Ouvimos uma voz de tremor, de temor, mas não de paz.
6 Ti bòch thù beq,
6 Perguntai, pois, e vede se um homem tem dores de parto. Por que, pois, vejo a cada homem com as mãos sobre os lombos, como a que está dando à luz? E por que se têm tornado macilentos todos os rostos?
7 Nan xa, hì aih joq càn,
7 Ah! Porque aquele dia é tão grande, que não houve outro semelhante! E é tempo de angústia para Jacó; ele, porém, será salvo dela.
8 “Chuaq ma wèq dìq ca 'bình plình anoi 'noh doi:
8 Porque será naquele dia, diz o Senhor dos Exércitos, que eu quebrarei o seu jugo de sobre o teu pescoço e quebrarei as tuas ataduras; e nunca mais se servirão dele os estranhos,
9 Mahaq wì haq jah patìh bìac Chuaq Boc Plình wì haq,
9 mas servirão ao Senhor , seu Deus, como também a Davi, seu rei, que lhes levantarei.
10 “Chuaq doi: ‘Ô Jacôp, hapŏng Au,
10 Não temas, pois, tu, meu servo Jacó, diz o Senhor , nem te espantes, ó Israel; porque eis que te livrarei das terras de longe, e a tua descendência, da terra do seu cativeiro; e Jacó tornará, e descansará, e ficará em sossego, e não haverá quem o atemorize.
11 Chuaq anoi 'noh doi:
11 Porque eu sou contigo, diz o Senhor , para te salvar, porquanto darei fim a todas as nações entre as quais te espalhei; a ti, porém, não darei fim, mas castigar-te-ei com medida e, de todo, não te terei por inocente.
12 “Chuaq anoi 'noh 'màng cô:
12 Porque assim diz o Senhor : Teu quebrantamento é mortal, e a tua chaga é dolorosa.
13 Ùh i cabô waiq khàn am ca ìh,
13 Não há quem defenda a tua causa; para que possas ser curado, não tens remédios nem emplasto.
14 Dìq ca mangai loq waq ca ìh khoi hèt ca ìh;
14 Todos os teus amantes se esqueceram de ti e não perguntam por ti; porque te feri com ferida de inimigo e com castigo de cruel, pela grandeza de tua maldade e multidão de teus pecados.
15 Gleq ìh ma cachech dèh ca habau?
15 Por que gritas em razão de teu quebrantamento? Tua dor é mortal. Pela grandeza de tua maldade e pela multidão de teus pecados, eu fiz estas coisas.
16 “ ‘Taiq 'màng aih, rìm mangai ma lŏn ìh jah 'bìq lŏn;
16 Mas também todos os que te devoram serão devorados; e todos os teus adversários irão, todos eles, para o cativeiro; e os que te roubam serão roubados, e a todos os que te despojam entregarei ao saque.
17 Chuaq anoi 'noh doi:
17 Porque restaurarei a tua saúde e sararei as tuas chagas, diz o Senhor ; pois te chamam a enjeitada, dizendo: É Sião, por quem ninguém pergunta.
18 “Chuaq anoi 'noh 'màng cô:
18 Assim diz o Senhor : Eis que acabarei o cativeiro das tendas de Jacó e apiedar-me-ei das suas moradas; e a cidade será reedificada sobre o seu montão, e o palácio permanecerá como habitualmente.
19 Bìac manè pôi
19 E sairá deles o louvor e a voz de júbilo; e multiplicá-los-ei, e não serão diminuídos; e glorificá-los-ei, e não serão humilhados.
20 Con caiq wì haq jah tìah troi hì adroi nèh;
20 E seus filhos serão como na antiguidade, e a sua congregação será confirmada perante o meu rosto; e punirei todos os seus opressores.
21 Wì haq jah i mangai broq gàu dađeh
21 E o seu príncipe será deles; e o seu governador sairá do meio deles, e o farei aproximar, e ele se chegará a mim; porque quem é aquele que se tem empenhado em se chegar a mim? — diz o Senhor .
22 ‘ 'Màng aih, pì jah broq jàn Au,
22 E ser-me-eis por povo, e eu vos serei por Deus.
23 Cô, bahùt da Chuaq!
23 Eis que a tormenta do Senhor , a sua indignação, saiu; é uma tormenta varredora e cairá cruelmente sobre a cabeça dos ímpios.
24 Can nòih da Chuaq pi wìh hlài trùh jò Haq khoi broq
24 Não voltará atrás o furor da ira do Senhor , até que tenha executado e até que tenha cumprido os desígnios do seu coração; no fim dos dias, entendereis isto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.