Jeremias 30
Sech Hadròih (HRE) vs NAA
1 I bàu da Chuaq anoi 'noh ca Jê-rê-mi, doi:
1 Palavra que foi dita a Jeremias da parte do Senhor :
2 “Chuaq, Boc Plình da Is-ra-ên anoi 'noh 'màng cô: ‘Achìh hlài rìm bàu Au khoi anoi 'noh ca ìh 'mùt ta sech beq.’
2 — Assim diz o Senhor , Deus de Israel: Escreva num livro todas as palavras que eu lhe falei.
3 Chuaq anoi 'noh: ‘Cô, 'bài hì trùh, jò Au jah ha'naoq hlài jàn Au, aih jàn Is-ra-ên wa jàn Juđa.’ Chuaq anoi 'noh: ‘Au jah 'ràng wì haq hlài ta taneh ma Au khoi am ca boc yaq wì haq; wì haq jah yŏc taneh aih broq xôxech.’ ”
3 Porque eis que vêm dias, diz o Senhor , em que mudarei a sorte do meu povo de Israel e de Judá, diz o Senhor . Farei com que voltem para a terra que dei aos seus pais, e eles a possuirão.
4 Cô bàu Chuaq khoi anoi 'noh ca Is-ra-ên wa Juđa:
4 São estas as palavras que o Senhor falou a respeito de Israel e de Judá:
5 “Chuaq anoi 'noh 'màng cô:
5 Assim diz o Senhor : “Ouvimos um grito de terror, um grito de medo e não de paz.
6 Ti bòch thù beq,
6 Perguntem e vejam se um homem pode dar à luz uma criança? Por que, então, vejo todos esses homens com as mãos na cintura, como se fossem uma mulher que está dando à luz? E por que se tornaram pálidos todos os rostos?
7 Nan xa, hì aih joq càn,
7 Ah! Que grande é aquele dia, e não há outro semelhante! É tempo de angústia para Jacó, mas ele será salvo dela.”
8 “Chuaq ma wèq dìq ca 'bình plình anoi 'noh doi:
8 — Naquele dia, diz o Senhor dos Exércitos, eu quebrarei o jugo que está sobre o pescoço de vocês e despedaçarei as correias. E nunca mais estrangeiros irão escravizar este povo,
9 Mahaq wì haq jah patìh bìac Chuaq Boc Plình wì haq,
9 que servirá ao Senhor , seu Deus, e também a Davi, que lhes darei como rei.
10 “Chuaq doi: ‘Ô Jacôp, hapŏng Au,
10 “Portanto, não tenha medo, meu servo Jacó”, diz o “nem se atemorize, ó Israel. Pois eis que eu o livrarei dessa terra distante e salvarei a sua descendência da terra do exílio. Jacó voltará e ficará tranquilo e sossegado; e não haverá quem o atemorize.
11 Chuaq anoi 'noh doi:
11 Porque eu estou com você para salvá-lo”, diz o “Por isso, destruirei completamente todas as nações por onde o espalhei. A você eu não destruirei completamente, mas castigarei em justa medida; de modo nenhum deixarei você impune.”
12 “Chuaq anoi 'noh 'màng cô:
12 Porque assim diz o Senhor : “A sua ferida é incurável, o seu ferimento é grave.
13 Ùh i cabô waiq khàn am ca ìh,
13 Não há quem defenda a sua causa; não há remédio nem cura para a sua ferida.
14 Dìq ca mangai loq waq ca ìh khoi hèt ca ìh;
14 Todos os seus amantes se esqueceram de você; já não perguntam por você. Porque eu a feri como se você fosse um inimigo; o castigo foi cruel, por causa da grandeza da sua maldade e da multidão dos seus pecados.
15 Gleq ìh ma cachech dèh ca habau?
15 Por que você grita por causa da sua ferida? Essa sua dor é incurável. Por causa da grandeza de sua maldade e da multidão dos seus pecados é que eu fiz estas coisas.
16 “ ‘Taiq 'màng aih, rìm mangai ma lŏn ìh jah 'bìq lŏn;
16 Por isso, todos os que a devoram serão devorados, e todos os seus inimigos serão levados, cada um deles para o cativeiro. Aqueles que a despojam serão despojados, e entregarei ao saque todos os que a saqueiam.
17 Chuaq anoi 'noh doi:
17 Porque restaurarei a sua saúde e curarei as suas feridas”, diz o “Porque chamaram você de repudiada, dizendo: ‘É Sião, ninguém mais pergunta por ela.’”
18 “Chuaq anoi 'noh 'màng cô:
18 Assim diz o Senhor : “Eis que restaurarei a sorte das tendas de Jacó e me compadecerei das suas moradas. A cidade será reedificada sobre o seu montão de ruínas, e o palácio será habitado outra vez.
19 Bìac manè pôi
19 De lá sairão ações de graças e os gritos dos que se alegram. Eu os multiplicarei, e não serão diminuídos; eu os glorificarei, e não serão desprezados.
20 Con caiq wì haq jah tìah troi hì adroi nèh;
20 Os seus filhos serão como antigamente, e a sua congregação será firmada diante de mim; e castigarei todos os seus opressores.
21 Wì haq jah i mangai broq gàu dađeh
21 O seu príncipe procederá deles, do meio deles sairá aquele que há de reinar. Farei com que ele se aproxime, e ele chegará perto de mim; pois quem por si mesmo ousaria aproximar-se de mim?” — diz o
22 ‘ 'Màng aih, pì jah broq jàn Au,
22 “Vocês serão o meu povo, e eu serei o seu Deus.”
23 Cô, bahùt da Chuaq!
23 Eis a tempestade do Senhor ! O furor saiu, uma tempestade passou sobre a cabeça dos ímpios.
24 Can nòih da Chuaq pi wìh hlài trùh jò Haq khoi broq
24 O furor da ira do Senhor não se desviará até que ele execute e cumpra os desígnios do seu coração. Nos últimos dias, vocês entenderão isso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.