Jó 6

Sech Hadròih (HRE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Èh Jop tèu hlài:
1 Então Jó, respondendo, disse:
2 “Tàng bìac mango au jah đòiq enh 'nhèq ca maiq càng
2 Oxalá de fato se pesasse a minha mágoa, e juntamente na balança se pusesse a minha calamidade!
3 Ùac aiq haq trap yi hnao ca braih ta diac raxìq;
3 Pois, na verdade, seria mais pesada do que a areia dos mares; por isso é que as minhas palavras têm sido temerárias.
4 'Bài rang panenh da Chuaq I Cwìang Itai Dìq Dŏng penh troq au;
4 Porque as flechas do Todo-Poderoso se cravaram em mim, e o meu espírito suga o veneno delas; os terrores de Deus se arregimentam contra mim.
5 Lùa brì leq ma brêu jò haq ŏi ta 'ne đùng nhat xenh,
5 Zurrará o asno montês quando tiver erva? Ou mugirá o boi junto ao seu pasto?:
6 Dahwèq caq xêp gleq ùh tah boh?
6 Pode se comer sem sal o que é insípido? Ou há gosto na clara do ovo?
7 Dahwèq caq aih loh 'mèq 'mac ca au,
7 Nessas coisas a minha alma recusa tocar, pois são para mim qual comida repugnante.
8 “Ngèh enh bàu waiq xìn da au jah i joq 'nàng;
8 Quem dera que se cumprisse o meu rogo, e que Deus me desse o que anelo!
9 Ngèh enh Boc Plình lem manoh bahech đac au,
9 que fosse do agrado de Deus esmagar-me; que soltasse a sua mão, e me exterminasse!
10 'Nhac ca au 'bìq jìq xa,
10 Isto ainda seria a minha consolação, e exultaria na dor que não me poupa; porque não tenho negado as palavras do Santo.
11 “Au ùh i padren đòiq nui gòm trùh jò lùch;
11 Qual é a minha força, para que eu espere? Ou qual é o meu fim, para que me porte com paciência?
12 Padren au, aih padren hmu 'mòh?
12 É a minha força a força da pedra? Ou é de bronze a minha carne?
13 Cla au ùh i ca trong jah dèch dađeh,
13 Na verdade não há em mim socorro nenhum. Não me desamparou todo o auxílio eficaz?
14 “Mangai hŏnh manoh nhet ca bua xa-ŏch ca haq,
14 Ao que desfalece devia o amigo mostrar compaixão; mesmo ao que abandona o temor do Todo-Poderoso.
15 Oh daq au 'nùt au tìah ca hŏc diac khoi xŏt,
15 Meus irmãos houveram-se aleivosamente, como um ribeiro, como a torrente dos ribeiros que passam,
16 Diac loh ca blùc taiq diac hmu,
16 os quais se turvam com o gelo, e neles se esconde a neve;
17 Diac neo i mahaq khoi loh ca croh;
17 no tempo do calor vão minguando; e quando o calor vem, desaparecem do seu lugar.
18 Calùh mangai lam cwa; wì lam pajang mùt đòiq yŏc diac,
18 As caravanas se desviam do seu curso; sobem ao deserto, e perecem.
19 Calùh mangai lam enh Têma chaq diac nòi haq;
19 As caravanas de Tema olham; os viandantes de Sabá por eles esperam.
20 Mahaq wì loh ca camaih taiq wì ngèh hnoq diac;
20 Ficam envergonhados por terem confiado; e, chegando ali, se confundem.
21 Hì cô manàiq pì hadai ùh loh cleq;
21 Agora, pois, tais vos tornastes para mim; vedes a minha calamidade e temeis.
22 Au ma lah xìn pì am ca au bìac cleq,
22 Acaso disse eu: Dai-me um presente? Ou: Fazei-me uma oferta de vossos bens?
23 Loq: Xìn pì dŏih au claih enh tì mangai ma loq git ca au,
23 Ou: Livrai-me das mãos do adversário? Ou: Resgatai-me das mãos dos opressores ?
24 “Xìn pì hnài au, au àt hatenh;
24 Ensinai-me, e eu me calarei; e fazei-me entender em que errei.
25 Bàu capoch patô broq jìq manoh!
25 Quão poderosas são as palavras da boa razão! Mas que é o que a vossa argüição reprova?
26 Pì enh trech bàu capoch da au 'mòh?
26 Acaso pretendeis reprovar palavras, embora sejam as razões do desesperado como vento?
27 Pì pàih panàih axong 'bài mangai lac,
27 Até quereis lançar sortes sobre o órfão, e fazer mercadoria do vosso amigo.
28 “Manàiq cô pì ngan jang ta au beq;
28 Agora, pois, por favor, olhai para, mim; porque de certo à vossa face não mentirei.
29 Manàiq cô apaq broq bìac ùh ta-atoq;
29 Mudai de parecer, peço-vos, não haja injustiça; sim, mudai de parecer, que a minha causa é justa.
30 Rapet au capoch 'noh bàu 'nùt 'mòh?
30 Há iniqüidade na minha língua? Ou não poderia o meu paladar discernir coisas perversas?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.