Jó 20

Sech Hadròih (HRE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Èh Xôpha mangai Na-a-ma tèu:
1 Sofar de Naama falou nestes termos:
2 “Taiq nen hèm manhài ta manoh au,
2 É por isso que meus pensamentos me sugerem uma resposta, e estou impaciente por falar.
3 Au khoi tàng bàu trech broq ca au camaih;
3 Ouvi queixas injuriosas, foram palavras vãs que responderam a meu espírito.
4 “Ìh i loq enh 'nhòng calah nèh,
4 Não sabes bem que, em todos os tempos, desde que o homem foi posto na terra,
5 èh bìac jah ta'blêq da mangai ngang dù ùh dùnh,
5 o triunfo dos maus é breve, e a alegria do ímpio só dura um instante?
6 'Nhac ca bìac haq catèh tŏc trùh ta plình,
6 Ainda mesmo que sua estatura chegasse até o céu e sua cabeça tocasse a nuvem,
7 Haq cachìt hnhung hloi hloi tìah ca ìch tèm đac;
7 como o seu próprio esterco, ele perece para sempre, e aqueles que o viam, indagam onde ele está.
8 Haq jah pan hnhung đac tìah ca bìac apô hnoq,
8 Como um sonho, ele voa, ninguém mais o encontra, desaparece como uma visão noturna.
9 Mat ma khoi lah hnoq haq, èh pi jah hnoq hòm haq;
9 O olho que o viu, já não mais o vê, nem o verá mais a sua morada.
10 Èh mangai pa jah baxa padit con caiq haq,
10 Seus filhos aplacarão os pobres, suas mãos restituirão suas riquezas.
11 Caxènh haq 'nhac ca bình padren jò ŏi thì;
11 Seus ossos estavam cheios de vigor juvenil, sua mocidade deita-se com ele no pó.
12 “ 'Nhac ca bìac dù broq ca hacùng haq nhim;
12 Se o mal lhe foi doce na boca, se o ocultou debaixo da língua,
13 Haq ùh cachôh đac,
13 se o reteve e não o abandonou, se o saboreou com seu paladar,
14 Jò mùt ta cliac, dahwèq caq jah wìa nŏc đùc da bìh tùa ta cliac haq.
14 esse alimento se transformará em suas entranhas, e se converterá interiormente em fel de áspides.
15 Haq lŏn cùng hang, khoi èh hac hlài;
15 Vomitará as riquezas que engoliu; Deus as fará sair-lhe do ventre.
16 Haq trôt nŏc bìh tùa;
16 Sugava o veneno de áspides, a língua da víbora o matará.
17 Haq ùh jò leq jah nhàn yŏc diac xùt
17 Não verá correr os riachos de óleo, as torrentes de mel e de leite.
18 Haq ep am hlài dahwèq da bìac haq ma broq, ùh jah lŏn bìac aih;
18 Vomitará seu ganho, sem poder engoli-lo, não gozará o fruto de seu tráfico.
19 Taiq haq khoi padit padiang wa cađac hèt mangai pa,
19 Porque maltratou, desamparou os pobres, roubou uma casa que não tinha construído,
20 “Taiq cliac haq ùh loq panàc,
20 porque sua avidez é insaciável, não salvará o que lhe era mais caro.
21 Ùh i ca cleq ŏi atìq ca haq yŏc;
21 Nada escapava à sua voracidade: é por isso que sua felicidade não há de durar.
22 'Nang jò tàu tìa dìq jaq, haq loh ca nan no; bìac nan xa càn jah ta-ùc ti haq.
22 Em plena abundância, sentirá escassez; todos os golpes da infelicidade caem sobre ele.
23 Jò haq caq panàc,
23 Para encher-lhe o ventre {Deus} desencadeia o fogo de sua cólera, e fará chover a dor sobre ele.
24 'Nhac ca haq mot claih ca ranac xam mem,
24 Se foge diante da arma de ferro, o arco de bronze o traspassa,
25 Haq dŏt rang panenh loh khoi enh crŏng haq;
25 um dardo sai-lhe das costas, um aço fulgurante sai-lhe do fígado. O terror desaba sobre ele,
26 Dìq ca cùng hang canaq 'bac da haq jah 'bìq tèm đac ta clam clôiq khoi padon đòiq;
26 e ser-lhe-ão reservadas as trevas. Um fogo, que o homem não acendeu, o devora e consome o que sobra em sua tenda.
27 'Bài lòp plình jah pa'noh da haq bìac dù;
27 Os céus revelam seu crime, a terra levanta-se contra ele,
28 Dahwèq ta hnem haq 'bìq 'nong lam hnhung dìq dŏng,
28 uma torrente joga-se contra sua casa, que é levada no dia da cólera divina.
29 Aih bìac Boc Plình ma padon đòiq ca mangai ngang dù, phàn aih cùng hang Boc Plình pajaq am ca haq.”
29 Tal é a sorte que Deus reserva ao mau, e a herança que Deus lhe destina.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.