Isaías 38
Sech Hadròih (HRE) vs VC
1 Ta 'bài hì aih, Ê-xê-chia ùh hrŏc ten cachìt. Êsai mangai capoch thai Boc Plình, con calô Amôt, lam trùh jang ngìa bùa, haq doi: Chuaq doi 'màng cô: “Ta'mroq pagêh ma dìq ca 'bài bìac ta hnem ìh beq ma jah 'màng aih ìh èh cachìt, ìh pi jah rìh hòm.”
1 Naquele tempo, Ezequias esteve doente, quase à morte. O profeta Isaías, filho de Amós, veio ter com ele e lhe disse: Eis o que disse o Senhor: põe em ordem a tua casa porque vais morrer, não te restabelecerás.
2 Ê-xê-chia tajòi 'mòi ta ngìa ta panàt, waiq khàn ca Chuaq:
2 Então Ezequias voltou-se para a parede e se pôs a orar ao Senhor;
3 “Ôi Chuaq, xìn hmàng ca au khoi yŏc dèh manoh joq 'nàng gêh lem lam ti ngìa Chuaq, wa broq bìac lem ti ngìa Ìh!” Hi khoi, Ê-xê-chia hmoi bàc.
3 Senhor, disse ele, lembrai-vos de que tenho andado diante de vós com lealdade, de todo o coração, segundo a vossa vontade. E chorava abundantemente.
4 Jò aih, i bàu Chuaq doi ca Êsai:
4 Depois a palavra do Senhor foi dirigida a Isaías nestes termos:
5 “Wìh hlài doi ca Ê-xê-chia: ‘Chuaq Boc Plình da Đawit, baq ìh, doi 'màng cô: Au khoi tàng bàu ìh waiq khàn, khoi hnoq diac mat ìh. Cô, au tam ca ìh 15 hanam.
5 Vai dizer a Ezequias: eis o que diz o Senhor, o Deus de Davi, teu pai: Ouvi tua oração e vi tuas lágrimas, prolongarei tua vida por quinze anos,
6 Au dŏih ìh wa phôq cô claih khoi enh tì bùa A-si-ri; Au wèq ban phôq cô.
6 livrar-te-ei, a ti e a esta cidade, das mãos do rei da Assíria. Protegerei esta cidade.
7 “ ‘Cô teo Chuaq pa'noh ca ìh đòiq loq Chuaq jah broq gêh dèh ca bàu Haq ma khoi doi:
7 E eis o sinal, da parte do Senhor, para convencer-te de que cumprirá a promessa:
8 Ngan cô: Au jah broq 'mù mat mahì ŏi ta calŏih gòng da Acha loh enh 'neq tiaq mat mahì loh lùi 10 calŏih.’ ” 'Màng aih, 'mù mat mahì loh lui 10 calŏih gòng.
8 farei a sombra recuar os dez graus que o sol já lhe fez descer no relógio solar de Acaz. E o sol voltou dez graus para trás.
9 Cô bàu achìh da Ê-xê-chia, bùa Juđa, jò ùh hrŏc, wa jò jah brêh ca ùh hrŏc.
9 Poema composto por Ezequias, rei de Judá, quando esteve doente e se restabeleceu.
10 Au lah doi: “ 'Nang jò 'ne 'nhòng au,
10 Eu dizia: É necessário, pois, que eu me vá, no apogeu de minha vida. Serei encerrado por detrás das portas da habitação dos mortos, durante os anos que me restariam a viver.
11 Au lah doi: “Au pi jah hnoq Chuaq hòm,
11 Eu dizia: Não verei mais o Senhor na terra dos viventes. Não verei mais a luz entre os habitantes do mundo.
12 Can rìh da au 'bìq bùiq đac
12 Arrancam as estacas de meu abrigo, arrebatam-me como uma tenda de pastores. Como um tecelão, enrolam a tela de minha vida, depois cortam-lhe o laço. Dia e noite estou desamparado,
13 Au ŏi hatenh trùh daxroq, Haq,
13 e grito até o amanhecer. Como um leão, quebram-me todos os ossos.
14 Au cachech tìah ca bàu chìm pla haiq wa chìm ac catô,
14 Como a andorinha, dou gritos agudos e gemo como a pomba. Meus olhos se cansam de olhar para o alto. Senhor, estou em agonia, socorrei-me.
15 Au ŏi anoi cleq?
15 Para que falar assim? Que dizer-lhe, uma vez que é ele mesmo quem assim o faz? O tempo que me resta eu o arrasto, vivendo em amargura.
16 Ôi Chuaq wì rìh nhò bìac aih;
16 Restituí-me a saúde, fazei-me reviver.
17 Cô, bìac hiang hàng da au khoi loh bìac catèm!
17 Eis que meu sofrimento se mudou em conforto; vós preservastes minha vida do túmulo onde se apodrece, e lançastes para trás de vós todos os meus pecados.
18 Ralùng hanang ùh jah manè pôi Chuaq,
18 Com efeito, não é a morada dos mortos que vos louvará, nem a morte que vos celebrará. O que desce à sepultura não espera mais em vossa bondade.
19 Mangai rìh, toq mangai rìh raq ma padèch Chuaq,
19 Quem está vivo, somente quem está vivo pode louvar-vos, como eu o faço hoje. O pai dá a conhecer a seus filhos vossa fidelidade, diante da casa do Senhor.
20 Chuaq joq 'nàng jah dèch au!
20 Senhor, dignai-vos a nos salvar, e nós faremos soar a corda de nossos instrumentos todos os dias de nossa vida,
21 Nèh Êsai khoi doi: “Yŏc mòiq toq 'benh plì pŏc glàp ti pa-êh bùa, èh bùa jah brêh.”
21 Isaías disse então: Que tragam um cataplasma de figos para aplicar sobre a úlcera, e Ezequias sarará.
22 Ê-xê-chia khoi doi: “I ca teo leq pa'noh ca au loq, au ŏi jah tŏc ta hnem Chuaq?”
22 Ezequias disse: Que sinal me garantirá que eu tornarei ao templo do Senhor?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.