Isaías 19
Sech Hadròih (HRE) vs NTLH
1 Bàu doi adroi ca Aicàp:
1 Esta é a mensagem contra o Egito: O vai indo depressa para o Egito. Os ídolos daquele país tremerão diante dele, e todos os egípcios ficarão com medo.
2 “Au broq ca mangai Aicàp tajêh ca mangai Aicàp;
2 O Senhor Deus diz: “Vou atiçar os egípcios uns contra os outros; irmão lutará contra irmão, vizinho contra vizinho, cidade contra cidade,
3 Mangai Aicàp loh hŏnh manoh,
3 Os egípcios perderão a coragem, e eu farei com que os seus planos fracassem. Então eles consultarão os ídolos e os adivinhos, os médiuns e os feiticeiros.
4 Yi hnao ca aih,
4 Mas eu entregarei os egípcios nas mãos de um rei mau, e ele os governará com crueldade. Eu, o
5 Diac raxìq xŏt croh,
5 As águas do Nilo vão baixar; o rio vai ficar completamente seco.
6 'Bài hŏc diac loh ca xua om;
6 As águas irão baixando; os canais do rio ficarão todos secos e vão cheirar mal. Nas margens, as taboas e os
7 'Bài blùm ti 'bùc cròng diac Ninh wa dìq ca đùng taneh ma khoi rai adrech da wì haq,
7 todas as outras plantas também morrerão, e as plantações das beiras do rio secarão. Tudo o que foi plantado será levado pelo vento e desaparecerá.
8 'Bài mangai ranang ca jah mamùc,
8 Os pescadores ficarão desanimados e chorarão; os seus anzóis e as suas redes não prestarão para nada.
9 'Bài mangai broq bai habùac
9 Os que fazem tecidos de linho ficarão aflitos;
10 'Bài jrang da Aicàp dìq 'bìq tùq đac,
10 os tecelões e os artesãos cairão no desespero.
11 'Bài cwan ŏi ta Xôan dìq jaq blùng;
11 As autoridades da cidade de Zoã não têm juízo; os sábios conselheiros do rei lhe dão conselhos tolos. Como é que vocês se atrevem a dizer ao rei: “Somos descendentes dos antigos sábios; os nossos antepassados eram reis”?
12 'Màng aih 'bài mangai rabiaq da ìh ŏi ta leq?
12 Rei do Egito, onde estão agora os seus sábios? Que eles lhe digam o que é que o está planejando fazer contra o Egito!
13 'Bài cwan ta Xôan loh ca blùng,
13 As autoridades de Zoã perderam o juízo, e as da cidade de Mênfis estão enganadas. Os governadores das províncias estão fazendo o povo do Egito errar o caminho.
14 Chuaq khoi 'mùt bìac blàq blènh ta Aicàp,
14 O Senhor pôs neles um espírito de confusão; os conselhos que eles dão só confundem ainda mais os egípcios, e estes parecem bêbados escorregando no seu próprio vômito.
15 Pi i mangai cleq jah dèch Aicàp hòm,
15 Ninguém, seja rico ou pobre, importante ou humilde, pode fazer nada para ajudar o Egito.
16 Ta hì aih, mangai Aicàp tìah ca gu cadrì; jò hnoq tì Chuaq ma wèq dìq ca 'bình plình hnhè ca wì haq, èh wì tarìt crè yùq.
16 Naquele dia, os egípcios parecerão mulheres: ficarão todos tremendo de medo quando o Senhor Todo-Poderoso levantar a mão para castigá-los.
17 Jò aih taneh Juđa wìa bìac broq ca Aicàp crè yùq. Hi ràu hiniq taneh aih jang ngìa mangai leq èh mangai aih ji crè, ma jah 'màng aih manoh Chuaq ma wèq dìq ca 'bình plình khoi pajaq adroi đòiq tajraq hlài ca Aicàp.
17 Eles terão medo da terra de Judá; e, todas as vezes que ouvirem falar dessa terra, eles ficarão apavorados pensando naquilo que o Senhor Todo-Poderoso já planejou fazer contra eles.
18 Ta hì aih, ta gùng Aicàp jah i padam phôq capoch bàu Ca-na-an, wa wì haq pa'noh bàu pachac ca Chuaq. Ta aih i mòiq phôq jah creo, Phôq da Bìac Raliang.
18 Naquele dia, haverá no Egito cinco cidades em que os moradores falarão hebraico e jurarão obedecer ao Senhor Todo-Poderoso; uma dessas cidades será chamada de “Cidade do Sol”.
19 Ta hì aih, jah i mòiq toq ca'bŏng cùh waiq Boc Plình ŏi ta'ne gùng Aicàp, wa mòiq toq jrang ca Boc Plình ti nòi acang Taneh Diac aih.
19 Naquele dia, haverá no Egito um altar dedicado a Deus, o Senhor , e na fronteira do país será levantada uma coluna em honra do Senhor .
20 Aih teo patò wa nen đòiq jah loq Chuaq ma wèq dìq ca 'bình plình ŏi ta Aicàp; wì jah creo dang ca Chuaq jò i mangai padit padiang wì, hi khoi Haq thê mòiq Ngai Dèch Claih Càn trùh dèch wa wiang dŏih wì jah claih.
20 Eles serão construídos para serem sinais e testemunhas da presença do Senhor Todo-Poderoso na terra do Egito. E, quando os egípcios forem perseguidos e clamarem ao Senhor pedindo ajuda, ele lhes enviará um salvador e defensor que os livrará dos seus inimigos.
21 'Màng aih, Chuaq jah am ca Aicàp canao loq ca Haq; Ta hì aih mangai Aicàp jah loq ca Chuaq. Wì jah dèch am ngè tadreo đòiq cùh waiq Haq; wì jah waiq dang, wa broq gêh dèh bàu pachac aih.
21 E o Senhor mostrará aos egípcios quem ele é, e eles o conhecerão. Eles adorarão o Senhor e lhe apresentarão sacrifícios e ofertas de cereais. Farão promessas ao Senhor e as cumprirão.
22 Chuaq jêh Aicàp, jêh hi khoi èh broq brêh; 'màng aih wì jah wìh hlài ta Chuaq; Haq hi tamàng bàu wì waiq khàn, Haq broq brêh ca wì.
22 E o Senhor ferirá os egípcios, mas depois os curará. Eles se arrependerão e voltarão para o Senhor , e ele atenderá os seus pedidos e os curará.
23 Ta hì aih i trong lam enh Aicàp trùh A-si-ri; mangai A-si-ri lam ta Aicàp; mangai Aicàp lam ta A-si-ri; mangai Aicàp wa mangai A-si-ri dìq pajùm ca dabau cùh waiq Chuaq.
23 Naquele dia, haverá uma estrada ligando o Egito com a Assíria: os egípcios irão até a Assíria, e os assírios irão até o Egito, e juntos os dois povos adorarão o Senhor .
24 Ta hì aih, Is-ra-ên jah wìa mòiq phàn piq pajùm ca Aicàp wa A-si-ri, đòiq 'ràng xôq ramŏt jàp ca crŏng taneh;
24 Naquele dia, estas três nações — Israel, Egito e Assíria — serão uma bênção para o mundo inteiro.
25 Ma jah 'màng aih Chuaq ma wèq dìq ca 'bình plình khoi waiq xôq ramŏt ca wì 'màng cô: “Xôq ramŏt ca Aicàp jàn Au, A-si-ri bìac tì Au broq loh, wa Is-ra-ên xôxech Au.”
25 O Senhor Todo-Poderoso as abençoará, dizendo: “Eu abençoo o Egito, o meu povo; a Assíria, que eu criei; e Israel, o meu povo escolhido.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.