Hebreus 3

Sech Hadròih (HRE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 'Màng aih ôi oh daq hadròih, mangai ma i phàn ta bìac creo da Boc Plình, pì phai hèm haboq ngan Chuaq Jêxu Crich, Haq Mangai sùq đô wa Pajàu Ha'nhèq da bèn ma bèn lùi canòm.
1 Pelo que, santos irmãos, participantes da vocação celestial, considerai o Apóstolo e Sumo Sacerdote da nossa confissão, Jesus,
2 Haq khoi wèq dèh bàu broq tiaq bìac Boc Plình khoi pajaq ca Haq, tìah ca Môise khoi wèq dèh bàu broq tiaq rìm trong ŏi ta hnem Boc Plình.
2 como ele foi fiel ao que o constituiu, assim como também o foi Moisés em toda a casa de Deus.
3 Ma jah 'màng aih Chuaq Jêxu khoi jah padèch ha'nhèq yi hnao ca Môise, tìah ca wì ma padèch mangai ma broq hnem, yi hnao ca padèch hnem.
3 Pois ele é tido por digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a edificou.
4 Ma jah 'màng aih, ùh i ca hnem leq ma wìa đeh tàng mangai ùh broq, mahaq Haq ma khoi broq loh rìm bìac, aih Boc Plình.
4 Porque toda casa é edificada por alguém, mas quem edificou todas as coisas é Deus.
5 “Môise mangai khoi wèq bàu broq rìm bìac ta hnem Boc Plình,” tìah ca mangai patìh đòiq pa'noh bìac mahno ta dang ngìa èh;
5 Moisés, na verdade, foi fiel em toda a casa de Deus, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar;
6 Mahaq Chuaq Jêxu Crich wèq dèh bàu tìah ca Con Calô wèq cwìang hnem Boc Plình. Hnem Boc Plình, aih bèn, tàng bèn wèq cajap dèh manoh lùi canòm wa bùi manoh ta bìac ngèh gòm trùh lùch.
6 mas Cristo o é como Filho sobre a casa de Deus; a qual casa somos nós, se tão-somente conservarmos firmes até o fim a nossa confiança e a glória da esperança.
7 'Màng aih, tìah ca Yiang Hadròih doi:
7 Pelo que, como diz o Espírito Santo: Hoje, se ouvirdes a sua voz,
8 èh apaq cadoq manoh tìah
8 não endureçais os vossos corações, como na provocação, no dia da tentação no deserto,
9 aih nòi boc yaq pì khoi hnoq bìac Au broq trom 40 hanam,
9 onde vossos pais me tentaram, pondo-me à prova, e viram por quarenta anos as minhas obras.
10 Taiq 'màng aih, Au nòih ca 'bài mangai 'nhòng aih,
10 Por isto me indignei contra essa geração, e disse: Estes sempre erram em seu coração, e não chegaram a conhecer os meus caminhos.
11 Cô bàu pachac jò nòih Au doi:
11 Assim jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso.
12 Ôi oh daq, phai ngan kenh, đòiq ùh i mòiq ngai leq ta pì i manoh ngang dù, ùh lùi, èh cađac Boc Plình, Haq ma rìh hloi hloi.
12 Vede, irmãos, que nunca se ache em qualquer de vós um perverso coração de incredulidade, para se apartar do Deus vivo;
13 Mahaq rìm hì pì ep pariaq dabau jò ŏi doi “Hì cô” waq ca ŏi ta pì ùh i ca mangai leq 'bìq tôiq lôi padô 'nùt, èh cadoq manoh.
13 antes exortai-vos uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça pelo engano do pecado;
14 Ma jah 'màng aih bèn khoi jah pajùm phàn ti Chuaq Jêxu Crich, tàng bèn wèq cajap dèh manoh lùi baxèm da bèn trùh lùch.
14 porque nos temos tornado participantes de Cristo, se é que guardamos firme até o fim a nossa confiança inicial;
15 Tìah ca Sech Hadròih khoi achìh:
15 enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como na provocação;
16 Cabô ta wì ma khoi tàng bàu Boc Plình khoi èh xôq ŏi leoq Haq? Aih ma ùh xài dìq dŏng mangai khoi nhò Môise ajèn loh enh Aicàp 'mòh?
16 pois quais os que, tendo-a ouvido, o provocaram? Não foram, porventura, todos os que saíram do Egito por meio de Moisés?
17 Boc Plình khoi nòih ca cabô trom 40 hanam? Ma ùh xài nòih ca 'bài mangai ma broq tôiq nòi braih càn, hi khoi wì haq khoi cachìt hloi ta aih 'mòh?
17 E contra quem se indignou por quarenta anos? Não foi porventura contra os que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 Haq pachac ca cabô, doi: Wì ùh jah mùt nòi padài da Au, aih ma ùh xài ca 'bài mangai ma ùh dì tiaq 'mòh?
18 E a quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão aos que foram desobedientes?
19 'Màng aih bèn hnoq dài wì haq ma ùh jah mùt ta aih, taiq manoh wì haq ùh lùi.
19 E vemos que não puderam entrar por causa da incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.