Hebreus 11
Sech Hadròih (HRE) vs NTLH
1 Manoh lùi, aih khoi loq ta manoh ro rang bìac bèn ma đang ngèh gòm, aih teo patô ro bìac ma ùh jah hnoq.
1 A fé é a certeza de que vamos receber as coisas que esperamos e a prova de que existem coisas que não podemos ver.
2 Mangai calah nèh jah lem manoh Boc Plình taiq wì haq i manoh lùi.
2 Foi pela fé que as pessoas do passado conseguiram a aprovação de Deus.
3 Nhò manoh lùi, bèn loq crŏng taneh khoi jah i nhò bàu Boc Plình. 'Màng aih, dìq ca hiniq ma bèn hnoq, khoi jah broq wìa enh rìm hiniq ma bèn ùh xao hnoq.
3 É pela fé que entendemos que o Universo foi criado pela palavra de Deus e que aquilo que pode ser visto foi feito daquilo que não se vê.
4 Nhò manoh lùi, Abên khoi am ca Boc Plình ngè tadreo yi lem ca ngè tadreo da Cain. Boc Plình khoi nhàn yŏc dahwèq da Abên đòiq jah doi haq mangai ta-atoq. 'Nhac ca haq khoi cachìt, bìac haq broq aih xôq ŏi hnài bèn trùh manàiq.
4 Foi pela fé que Abel ofereceu a Deus um sacrifício melhor do que o de Caim. Pela fé ele conseguiu a aprovação de Deus como homem correto, tendo o próprio Deus aprovado as suas ofertas. Por meio da sua fé, Abel, mesmo depois de morto, ainda fala.
5 Nhò manoh lùi, Ênoc khoi jah tŏc ta Diac Plình, ùh hìaq ep hnoq bìac cachìt. “Wì ti chaq haq mahaq ùh hnoq taiq Boc Plình khoi atŏc haq.” Adroi ca haq jah atŏc ta Plình, khoi jah Chuaq doi haq mangai caq ŏi lem manoh Boc Plình.
5 Foi pela fé que Enoque escapou da morte. Ele foi levado para Deus, e ninguém o encontrou porque Deus mesmo o havia levado. As Escrituras Sagradas dizem que antes disso ele já havia agradado a Deus.
6 Mahaq tàng ùh i ca manoh lùi, èh ùh broq 'màng leq jah broq lem manoh Boc Plình, taiq mangai leq trùh haten ca Boc Plình, èh phai lùi i Haq joq 'nàng, wa hadai lùi Haq am bìac lem ca mangai leq dìq ca manoh ti chaq Haq.
6 Sem fé ninguém pode agradar a Deus, porque quem vai a ele precisa crer que ele existe e que recompensa os que procuram conhecê-lo melhor.
7 Nhò manoh lùi, Noah jah Boc Plình pa'yèp adroi bìac 'nhòq hnoq, xam manoh loq iu yùq, haq khoi broq mòiq toq bong đòiq dèch dèh cadraq cla. Nhò manoh lùi haq ta'mòq tôiq ca mangai crŏng taneh, mahaq cla haq jah Boc Plình doi haq ta-atoq taiq haq i manoh lùi.
7 Foi pela fé que Noé ouviu os avisos de Deus sobre as coisas que iam acontecer e que não podiam ser vistas. Noé obedeceu a Deus e construiu uma barca em que ele e a sua família foram salvos. Assim Noé condenou o mundo e recebeu de Deus a aprovação que vem por meio da fé.
8 Nhò manoh lùi, Ap-ra-ham khoi dì tiaq jò Boc Plình creo haq, wa thê haq lam trùh nòi haq jah nhàn broq xôxech. Haq loh lam mahaq haq ùh 'nì dađeh lam ta leq.
8 Foi pela fé que Abraão, ao ser chamado por Deus, obedeceu e saiu para uma terra que Deus lhe prometeu dar. Ele deixou o seu próprio país, sem saber para onde ia.
9 Nhò manoh lùi Ap-ra-ham rìh ŏi ta gùng ma Boc Plình khoi rùp bàu am ca haq. Haq rìh tìah ca mangai enh diac 'noiq. Haq, Isac con haq wa Jacôp xau haq ŏi ta hnem traiq. Wì hadai jah hùang bàu hùaq aih ti haq.
9 Pela fé ele morou como estrangeiro na terra que Deus lhe havia prometido. Viveu em barracas com Isaque e Jacó, que também receberam a mesma promessa de Deus.
10 Ap-ra-ham broq 'màng cô taiq haq ti chaq mòiq toq phôq ma i xèm cajap, aih phôq Boc Plình khoi hèm broq wa khoi broq.
10 Porque Abraão esperava a cidade que Deus planejou e construiu, a cidade que tem alicerces que não podem ser destruídos.
11 Nhò manoh lùi, 'nhac ca Sara mangai xon wa khoi bàc hanam, mahaq xôq jah nhàn yŏc padren đòiq hadràp, ma jah 'màng aih Sara lùi Boc Plình ma khoi hùaq Haq joq 'nàng wèq dèh bàu.
11 Foi pela fé que Abraão se tornou pai, embora fosse velho demais e a própria Sara não pudesse ter filhos. Ele creu que Deus ia cumprir a sua promessa.
12 'Màng aih, nhò mòiq ngai raq ngan ten cachìt, khoi xa-ông loh bình ngŏng con xau, cràm tìah ca hlŏng ta plình wa bàc tìah ca braih diac raxìq, rèn ùh nui.
12 Assim, de um só homem, que estava praticamente morto, nasceram tantos descendentes como as estrelas do céu, tão numerosos como os grãos de areia da praia do mar.
13 Dìq ca 'bài mangai aih i manoh lùi cajap trùh jò cachìt, mahaq jò aih 'nhac ca wì haq 'nhòq jah nhàn bìac ma Chuaq rùp bàu am, wì haq toq loq, bla èh wì haq jah nhàn. Jò wì haq ŏi rìh ta crŏng taneh, wì haq doi cla dađeh mangai tamoi hangai ŏi đò hêq.
13 Todos esses morreram cheios de fé. Não receberam as coisas que Deus tinha prometido, mas as viram de longe e ficaram contentes por causa delas. E declararam que eram estrangeiros e refugiados, de passagem por este mundo.
14 'Bài mangai ma doi 'màng aih, jah loq wì haq 'nang ti chaq mòiq nòi ŏi ca dađeh.
14 E aqueles que dizem isso mostram bem claro que estão procurando uma pátria para si mesmos.
15 Tàng wì haq xôq ŏi hèm dèh ca nòi ŏi ma dùnh, aih nòi wì haq khoi loh lam, èh i jò ta'nàih wì haq tawìh hlài ta nòi aih.
15 Não ficaram pensando em voltar para a terra de onde tinham saído. Se quisessem, teriam a oportunidade de voltar.
16 Mahaq wì haq ngèh enh ca nòi yi lem, aih nòi ŏi ta Diac Plình. 'Màng aih, Boc Plình ùh hìaq camaih jò wì creo Haq Boc Plình da wì haq, taiq Haq khoi padon đòiq ca wì mòiq phôq.
16 Mas, pelo contrário, estavam procurando uma pátria melhor, a pátria celestial. E Deus não se envergonha de ser chamado de o Deus deles, porque ele mesmo preparou uma cidade para eles.
17 Nhò manoh lùi, Ap-ra-ham khoi yŏc Isac đòiq broq ngè tadreo jò Boc Plình 'bàt thù haq. Ap-ra-ham bùi manoh dèch am dèh con mòiq da haq, 'nhac ca con aih haq khoi jah nhàn yŏc enh bàu hùaq da Boc Plình.
17 Foi pela fé que Abraão, quando Deus o quis pôr à prova, ofereceu o seu filho Isaque em sacrifício . Deus tinha prometido muitos descendentes a Abraão, mas mesmo assim ele estava pronto para oferecer o seu único filho em sacrifício.
18 Boc Plình khoi doi ca haq: “Enh Isac, ìh jah i mòiq xinoi pòq hiniq ìh.”
18 Deus lhe tinha dito: “Por meio de Isaque é que você terá descendentes.”
19 Ma jah 'màng aih Ap-ra-ham hèm, Boc Plình i cwìang broq mangai cachìt jah rìh hlài, 'nhac ca haq 'nhòq jêh cachìt dèh con mahaq tìah ca haq khoi jah hlài dèh con enh nòi cachìt rìh hlài.
19 Abraão reconhecia que Deus era capaz de ressuscitar Isaque, e, por assim dizer, Abraão tornou a receber da morte o seu filho Isaque.
20 Nhò manoh lùi, Isac waiq xôq ramŏt am ca Jacôp wa Êsau bìac loh dang ngìa cô èh.
20 Foi pela fé que Isaque prometeu bênçãos para o futuro a Jacó e a Esaú.
21 Nhò manoh lùi, Jacôp jò ten cachìt, haq waiq xôq ramŏt am ca baiq toq con Jôsep, canòm dèh ca long canhra rai cùh waiq.
21 Foi pela fé que Jacó, pouco antes de morrer, abençoou os filhos de José. Ele se apoiou na sua bengala e adorou a Deus.
22 Nhò manoh lùi, jò ten cachìt, Jôsep doi adroi bìac con xau Is-ra-ên cô èh loh lam enh Aicàp. Haq tanap thê wì 'nong caxènh haq lam tiaq wì.
22 Foi pela fé que José, quando estava para morrer, falou da saída dos israelitas do Egito e deu ordens sobre o que deveria ser feito com o seu corpo.
23 Nhò manoh lùi, jò Môise neo xa-ông, miq baq haq hùa cadoc haq piq khê, taiq wì hnoq dèh con nga lem lình; ùh hìaq yùq ca bàu thê da bùa Aicàp.
23 Foi pela fé que os pais de Moisés, quando ele nasceu, o esconderam durante três meses. Eles viram que o menino era bonito e não tiveram medo de desobedecer à ordem do rei.
24 Nhò manoh lùi, Môise jò khoi jah yòng càn, haq ùh enh broq con da con cadrì bùa Pha-ra-ôn,
24 Foi pela fé que Moisés, quando já era adulto, não quis ser chamado de filho da filha de Faraó.
25 mahaq haq khoi ràih trong chìuq jùq jàm pajùm ti con caiq Boc Plình, yi hnao ca jah lem bùi mòiq hòi ta bìac tôiq lôi.
25 Ele preferiu sofrer com o povo de Deus em vez de gozar, por pouco tempo, os prazeres do pecado.
26 Haq ngan bìac jù lê taiq Chuaq Crich, aih lem yi hnao ca wang 'bac da Aicàp, taiq haq loq enh bìac baha càn ma Boc Plình rùp bàu am ca haq atìq cô èh.
26 Ele achou que era muito melhor sofrer o desprezo por causa do Messias do que possuir todos os tesouros do Egito. É que ele tinha os olhos fixos na recompensa futura.
27 Nhò manoh lùi, haq cađac gùng Aicàp, ùh yùq can nòih da bùa, ma jah 'màng aih haq i manoh cajap lùi Haq ma ùh cabô jah hnoq.
27 Foi pela fé que Moisés saiu do Egito, sem ter medo da raiva do rei, e continuou firme, como se estivesse vendo o Deus invisível.
28 Nhò manoh lùi, haq wèq Lè Lam Cwa wa broq lè xùt mahem, waq ca 'bình plình ma jêh cachìt ùh hìaq jêh đac con ramua jàn Is-ra-ên.…haq wèq Lè Lam Cwa wa broq lè xùt mahem…|alt="Passover" src="cn02096b.tif" size="col" copy="Cook" ref="Hêb 11:28"
28 Pela fé Moisés começou o costume de celebrar a Páscoa e mandou marcar com sangue as portas das casas dos israelitas para que o Anjo da Morte não matasse os filhos mais velhos deles.
29 Nhò manoh lùi, jàn Is-ra-ên lam cwa Diac Raxìq Gòh bu dàng lam ta taneh croh. Jò mangai Aicàp 'bŏi tiaq lam cwa, èh wì haq cachìt ca diac raxìq glàp ta aih.
29 Foi pela fé que os israelitas atravessaram o mar Vermelho como se fosse terra seca. E, quando os egípcios tentaram atravessar, o mar os engoliu.
30 Nhò manoh lùi, dìq ca panàt phôq Jê-ri-cô raliang taclìh atìq ca con jàn Is-ra-ên lam wawenh ca phôq tapèh hì.
30 Foi pela fé que caíram as muralhas de Jericó, depois que os israelitas marcharam em volta delas durante sete dias.
31 Nhò manoh lùi, Rahap gu cadrì tango yŏc 'bac, ùh cachìt ti mangai ùh lùi, ma jah 'màng aih haq khoi yŏc manoh lem đìh yŏc mangai lam rinh ngan.
31 Foi pela fé que Raabe, a prostituta, não morreu com os que tinham desobedecido a Deus, pois ela havia recebido bem os espiões israelitas.
32 Au nhet anoi tam ca pì cleq hòm? Ma jah 'màng aih pi i ca thì jò đòiq anoi hlài bìac Ghi-đê-ôn, Barac, Samsôn, Jepthê, Đawit, Sa-mu-ên, wa dìq ca mangai capoch thai Boc Plình.
32 O que mais posso dizer? O tempo é pouco para falar de Gideão, de Baraque, de Sansão, de Jefté, de Davi, de Samuel e dos profetas .
33 Wì haq aih nhò manoh lùi, khoi jah ta'blêq ca diac 'noiq, broq bìac ta-atoq, jah nhàn yŏc bàu hùaq, bàng hacùng baco,
33 Pela fé eles lutaram contra nações inteiras e venceram. Fizeram o que era correto e receberam o que Deus lhes havia prometido. Fecharam a boca de leões,
34 papat pla ùnh 'nang khàng, claih ca chang gùm, enh can ìuq wìa can dêh, tanuq jò tajêh poh, tajêh wa ta'blêq bình hrinh lình Diac 'noiq.
34 apagaram incêndios terríveis e escaparam de serem mortos à espada. Eram fracos, mas se tornaram fortes. Foram poderosos na guerra e venceram exércitos estrangeiros.
35 I 'nah ngai mangai cadrì jah hlài dèh mangai hnem cla enh can cachìt. Mahaq i 'nah ngai ma 'noiq chìuq mangai jêh baxa wì, taiq wì ùh enh cabô dèch dŏih, taiq wì haq enh can rìh hlài yi lem.
35 Pela fé mulheres receberam de volta os seus mortos, que ressuscitaram. Outros foram torturados até a morte; eles recusaram ser postos em liberdade a fim de ressuscitar para uma vida melhor.
36 I 'nah ngai 'bìq do lê, 'bìq blai, 'nah ngai 'noiq hòm chìuq wì càt xam caxi mem tagwat wa chìuq ŏi tù.
36 Alguns foram insultados e surrados; e outros, acorrentados e jogados na cadeia.
37 Wì haq chìuq tèm hmu trùh cachìt, chìuq pŏt loh baiq xam cùa, chìuq jêh cachìt xam chang gùm. Wì haq caxùnh eo xam akia trìu wa bubi lam lìq lam làn bàc nòi. Wì haq pangot hrah, chìuq padit padiang wa chìuq baxa rìm trong.
37 Outros foram mortos a pedradas; outros, serrados pelo meio; e outros, mortos à espada. Andaram de um lado para outro vestidos de peles de ovelhas e de cabras; eram pobres, perseguidos e maltratados.
38 Crŏng taneh cô ùh đang ca wì haq ŏi. Wì haq ep lam lìq làn ta đùng hawit, ta wang, ta còp hmu wa ta trom ta taneh.
38 Andaram como refugiados pelos desertos e montes, vivendo em cavernas e em buracos na terra. O mundo não era digno deles!
39 Nhò manoh lùi, dìq dŏng 'bài mangai aih jah Boc Plình lem manoh, mahaq xôq 'nhòq nhàn yŏc bìac Chuaq khoi rùp bàu am ca wì,
39 Porque creram, todas essas pessoas foram aprovadas por Deus, mas não receberam o que ele havia prometido.
40 taiq Boc Plình khoi padon đòiq bìac lem yi hnao ca bèn, enh gùng ca bèn, wì haq ùh jah Boc Plình broq wìa lem dìq dŏng.
40 Pois Deus tinha preparado um plano ainda melhor para nós, a fim de que, somente conosco, elas fossem aperfeiçoadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.