Gênesis 22
Sech Hadròih (HRE) vs NAA
1 Atìq ca aih, Boc Plình 'bàt thù manoh Ap-ra-ham. Chuaq creo: “Ôi Ap-ra-ham!”
1 Depois dessas coisas, Deus pôs Abraão à prova e lhe disse: — Abraão! Este lhe respondeu: — Eis-me aqui!
2 Boc Plình doi: “Yŏc Isac, con mòiq ìh ma loq waq dèh dìq ca jaq, lam trùh gùng Mô-ri-a, nòi aih am con calô ìh broq ngè tadreo bùh ŏi ta bôi wang tau, Au ma patô ca ìh.”
2 Deus continuou: — Pegue o seu filho, seu único filho, Isaque, a quem você ama, e vá à terra de Moriá. Ali, ofereça-o em holocausto, sobre um dos montes, que eu lhe mostrar.
3 Ap-ra-ham rìu xrŏih, còi lùa, 'ràng Isac wa baiq ngai hapŏng radam lam tiaq haq. Haq coh long ùnh wê đòiq broq bùh ngè tadreo, èh lam trùh nòi ma Boc Plình khoi patô.
3 Na manhã seguinte, Abraão levantou-se de madrugada e, tendo preparado o seu jumento, levou consigo dois dos seus servos e Isaque, seu filho. Rachou lenha para o holocausto e foi para o lugar que Deus lhe havia indicado.
4 Trùh hì piq, Ap-ra-ham ngoi ngan hnoq nòi aih enh hangai.
4 No terceiro dia, Abraão ergueu os olhos e viu o lugar de longe.
5 Èh haq doi dèh ca baiq ngai hapŏng: “Chôp ŏi jang cô gòm lùa, ma con calô cô lam trùh nòi tau đòiq cùh waiq, khoi gêh èh ma wìh hlài ti chôp.”
5 Então disse aos servos: — Esperem aqui com o jumento. Eu e o rapaz iremos até lá e, depois de termos adorado, voltaremos para junto de vocês.
6 Ap-ra-ham yŏc long ùnh đòiq broq bùh ngè tadreo, tah enh crŏng Isac con haq, cla haq wê ùnh wa chang ta tì, èh wa baq con lam pajùm.
6 Abraão pegou a lenha do holocausto e a colocou sobre Isaque, seu filho. Ele, por sua vez, levava nas mãos o fogo e a faca. Assim, os dois caminhavam juntos.
7 Isac doi: “Baq ôi!”
7 Isaque rompeu o silêncio e disse a Abraão, seu pai: — Meu pai! Abraão respondeu: — Eis-me aqui, meu filho! Isaque perguntou: — Eis aqui o fogo e a lenha, mas onde está o cordeiro para o holocausto?
8 Ap-ra-ham tèu haq: “Con ôi, Boc Plình jah padon am trìu con broq ngè tadreo bùh.” Èh baq wa con cadiang lam hloi.
8 Abraão respondeu: — Deus proverá para si o cordeiro para o holocausto, meu filho. E os dois seguiam juntos.
9 Wa lam trùh nòi Boc Plình khoi patô. Ap-ra-ham broq mòiq toq ca'bŏng tadreo, đòiq long ùnh enh 'nhèq ca'bŏng tadreo, càt dèh con Isac đòiq enh 'nhèq ca long ùnh ta ca'bŏng tadreo.
9 Chegaram ao lugar que Deus lhe havia indicado. Ali Abraão edificou um altar, arrumou a lenha sobre ele, amarrou Isaque, seu filho, e o deitou no altar, em cima da lenha.
10 Ap-ra-ham hi 'nòh tì yŏc chang đòiq jêh dèh con.
10 E, estendendo a mão, pegou a faca para sacrificar o seu filho.
11 'Bình Plình da Chuaq enh plình creo, doi: “Ap-ra-ham! Ap-ra-ham!”Ap-ra-ham hi 'nòh tì yŏc chang đòiq jêh dèh con|alt="Abraham and Isaac" src="Genesis_22_10.tif" size="col" copy="KLP" ref="BB 22:10"
11 Mas do céu o Anjo do Senhor o chamou: — Abraão! Abraão! Ele respondeu: — Eis-me aqui!
12 'Bình Plình thê haq, doi: “Apaq jêh haq, hadai apaq broq cleq trùh haq, ma jah 'màng aih manàiq cô au khoi loq, ìh joq yùq crè Boc Plình, taiq ìh ùh adenh dèh ca con, aih con mòiq da ìh.”
12 Então lhe disse: — Não estenda a mão sobre o menino e não faça nada a ele, pois agora sei que você teme a Deus, porque não me negou o seu filho, o seu único filho.
13 Ap-ra-ham blèch mat ngan hnoq mòiq toq con trìu calô 'bìq hlac xam aki ti long ramù yila. Ap-ra-ham lam rùp con trìu calô broq ngè tadreo bùh thai ca con dađeh.Haq lam rùp con trìu calô broq ngè tadreo bùh thai ca con dađeh|alt="burn offering for Isaac" src="lb00255c.tif" size="col" copy="BFBS (Bass)" ref="BB 22:13"
13 Abraão ergueu os olhos e viu atrás de si um carneiro preso pelos chifres entre os arbustos. Abraão pegou o carneiro e o ofereceu em holocausto, em lugar de seu filho.
14 Ap-ra-ham hiniq nòi aih: Chuaq Padon Đòiq Am, ma jah 'màng aih trùh manàiq cô wì xôq doi: “Ŏi ta wang da Chuaq, khoi i ngè padon đòiq am.”
14 E Abraão deu àquele lugar o nome de “O Senhor Proverá”. Daí dizer-se até o dia de hoje: “No monte do Senhor se proverá.”
15 'Bình Plình da Chuaq creo ca Ap-ra-ham yàng baiq enh plình,
15 Então do céu pela segunda vez o Anjo do Senhor chamou Abraão
16 Chuaq doi: “Taiq ìh khoi broq bìac aih, ìh ùh adenh dèh ca con calô, aih con mòiq da ìh, cla Au cô ma pachac,
16 e disse: — Porque você fez isso e não me negou o seu filho, o seu único filho, juro por mim mesmo, diz o
17 jah am xôq ramŏt ca ìh, tam xinoi ìh bàc tìah ca halŏng ta plình, bàc tìah ca braih ta 'bò diac raxìq, wa xinoi ìh jah tablah yŏc 'mang ngo phôq lình ma git ca wì.
17 que certamente o abençoarei e multiplicarei a sua descendência como as estrelas dos céus e como a areia que está na praia do mar. Sua descendência tomará posse das cidades dos seus inimigos.
18 Taiq ìh khoi iu tiaq bàu Au tanap, nhò adrech xinoi ìh, dìq ca jàn ŏi crŏng taneh jah xôq ramŏt.”
18 Na sua descendência serão benditas todas as nações da terra, porque você obedeceu à minha voz.
19 Khoi ca aih, Ap-ra-ham wìh hlài ta baiq ngai hapŏng, èh dìq ca wì haq wìh hlài ta Bê-e-sê-ba, ta nòi Ap-ra-ham xôq ŏi dùnh.
19 Então Abraão voltou para onde estavam os seus servos, e, juntos, foram para Berseba, onde fixou residência.
20 Atìq ca dìq bìac aih, i wì anoi hlài ca Ap-ra-ham bìac cô, doi: “Mincah hadai xa-ông con ca Nacô, oh ìh.”
20 Passadas essas coisas, foram dizer a Abraão que Milca também tinha dado à luz filhos a Naor, irmão de Abraão:
21 Con ramua calô, aih Uxò, oh calô, aih Buxò, Kê-mu-ên, baq da Aram.
21 Uz, o primogênito, Buz, seu irmão, Quemuel, pai de Arã,
22 Kêsêt, Haxô, Pinđat, Jitlap, wa Bê-tu-ên.
22 Quésede, Hazo, Pildas, Jidlafe e Betuel.
23 Bê-tu-ên wìa baq da Rê-bê-ca. Mincah xa-ông rahem ngai con calô aih am ca Nacô, oh da Ap-ra-ham.
23 Betuel gerou Rebeca. Milca deu esses oito filhos a Naor, irmão de Abraão.
24 Rê-u-ma, mai yang da Nacô, hadai xa-ông con: Têba, Gaham, Tahach, wa Ma-a-ca.
24 A concubina de Naor, cujo nome era Reumá, lhe deu também à luz filhos: Teba, Gaã, Taás e Maaca.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.