Gênesis 16

Sech Hadròih (HRE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Jò aih Sarai, mai Apram xôq ùh xa-ông con. Sarai i mòiq ngai hapŏng cadrì Aicàp, hiniq haq Aga.
1 Ora, Sarai, mulher de Abrão, não lhe dava filhos. Tinha ela uma serva egípcia, que se chamava Agar.
2 Sarai doi ca Apram: “Taiq Chuaq khoi broq ca au xon, 'màng aih au xìn ìh caq ŏi ti mangai cadrì hapŏng ma ŏi patìh ca au beq, èh au jah nhò haq i con am ca au.”
2 Disse Sarai a Abrão: Eis que o Senhor me tem impedido de ter filhos; toma, pois, a minha serva; porventura terei filhos por meio dela. E ouviu Abrão a voz de Sarai.
3 'Màng aih, atìq ca jò Apram khoi rìh ŏi 10 hanam ta gùng Ca-na-an, Sarai mai Apram, 'ràng Aga mangai Aicàp, aih mangai cadrì hapŏng ma ŏi patìh ca haq, am dèh ca ŏng.
3 Assim Sarai, mulher de Abrão, tomou a Agar a egípcia, sua serva, e a deu por mulher a Abrão seu marido, depois de Abrão ter habitado dez anos na terra de Canaã.
4 Ŏng haq cùi ŏi ti mangai cadrì aih, èh haq ŏi jiang.
4 E ele conheceu a Agar, e ela concebeu; e vendo ela que concebera, foi sua senhora desprezada aos seus olhos.
5 Sarai doi ca Apram: “Bìac camaih au ep ta-ùc hlài ta ìh! Au khoi am dèh mangai cadrì ŏi patìh au ca ìh, mahaq jò haq hnoq dađeh ŏi jiang, haq khìn hlài au. Waiq Chuaq hadrah ta'ne ìh wa au.”
5 Então disse Sarai a Abrão: Sobre ti seja a afronta que me é dirigida a mim; pus a minha serva em teu regaço; vendo ela agora que concebeu, sou desprezada aos seus olhos; o Senhor julgue entre mim e ti.
6 Apram tèu hlài Sarai: “Cô, mangai cadrì ŏi patìh aih ŏi ta tì gè, gè enh broq 'màng leq, himac da gè!” 'Màng aih Sarai padit padiang Aga, èh Aga cadàu mot khoi ca mat haq.
6 Ao que disse Abrão a Sarai: Eis que tua serva está nas tuas mãos; faze-lhe como bem te parecer. E Sarai maltratou-a, e ela fugiu de sua face.
7 Mahaq 'Bình Plình da Chuaq hnoq Aga haten ca tamŏc diac ŏi ta đùng hawit ha'mai trong trùh ta Sura.
7 Então o anjo do Senhor, achando-a junto a uma fonte no deserto, a fonte que está no caminho de Sur,
8 'Bình Plình bòch haq: “Ô Aga mangai cadrì ŏi patìh da Sarai, ìh ŏi enh leq trùh, èh lam ta leq?”
8 perguntou-lhe: Agar, serva de Sarai, donde vieste, e para onde vais? Respondeu ela: Da presença de Sarai, minha senhora, vou fugindo.
9 'Bình Plình da Chuaq doi ca haq: “Ìh wìh hlài ta craq ìh wa chìuq xalep ŏi ta tì haq beq.”
9 Disse-lhe o anjo do Senhor: Torna-te para tua senhora, e humilha-te debaixo das suas mãos.
10 'Bình Plình da Chuaq doi hòm: “Au jah broq xinoi da ìh bàc dìq jaq ùh i mangai leq nui rèn.”
10 Disse-lhe mais o anjo do Senhor: Multiplicarei sobremaneira a tua descendência, de modo que não será contada, por numerosa que será.
11 'Bình Plình da Chuaq doi hòm:
11 Disse-lhe ainda o anjo do Senhor: Eis que concebeste, e terás um filho, a quem chamarás Ismael; porquanto o Senhor ouviu a tua aflição.
12 Con nga aih jah tìah ca mòiq toq con lùa brì.
12 Ele será como um jumento selvagem entre os homens; a sua mão será contra todos, e a mão de todos contra ele; e habitará diante da face de todos os seus irmãos.
13 Aga hiniq ca Chuaq ma capoch tùang ca haq: “Ìh Boc Plình ma loq hnoq ma ro”. Ma jah 'màng aih haq doi: “Au ma ùh khoi hnoq Boc Plình ma loq hnoq au 'mòh?”
13 E ela chamou, o nome do Senhor, que com ela falava, El-Rói; pois disse: Não tenho eu também olhado neste lugar para aquele que me vê?
14 Taiq nen aih, wì creo ca diac adràm ma ŏi ta'ne Cađê wa Bêrêt, aih diac adràm Bê-la-cha-roi.
14 Pelo que se chamou aquele poço Beer-Laai-Rói; ele está entre Cades e Berede.
15 Khoi èh Aga xa-ông mòiq toq con calô. Apram hiniq am ca con calô aih Ich-ma-ên.
15 E Agar deu um filho a Abrão; e Abrão pôs o nome de Ismael no seu filho que tivera de Agar.
16 'Màng aih jò Aga xa-ông Ich-ma-ên, Apram khoi jah 86 hanam.
16 Ora, tinha Abrão oitenta e seis anos, quando Agar lhe deu Ismael.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.