Gênesis 15
Sech Hadròih (HRE) vs NVI
1 Atìq dìq ca bìac aih, Chuaq am ca Apram bìac mahno, i bàu doi:
1 Depois dessas coisas o Senhor falou a Abrão numa visão: "Não tenha medo, Abrão! Eu sou o seu escudo; grande será a sua recompensa! "
2 Mahaq Apram bòch: “Chuaq ôi, Ìh am ca au bìac cleq taiq au cô èh cachìt xôq ùh i ca con? Èh mangai ma ta'mŏt bìac broq ta hnem au, aih Ê-li-ê-se mangai Đamat.”
2 Mas Abrão perguntou: "Ó Soberano Senhor, que me darás, se continuo sem filhos e o herdeiro do que possuo é Eliézer de Damasco? "
3 Apram doi hòm: “Chuaq 'nhòq broq ca au jah i con, ma jah 'màng aih mòiq ngai hapŏng xa-ông loh ŏi ta hnem au, èh haq wìa con hatìa da au.”
3 E acrescentou: "Tu não me deste filho algum! Um servo da minha casa será o meu herdeiro! "
4 Chuaq tèu haq: “Mangai aih ùh xài broq mangai hùang xôxech ìh, mahaq con calô ìh ma ŏi ta chac ìh ma jah xa-ông loh èh, cla haq jah hùang xôxech da ìh.”
4 Então o Senhor deu-lhe a seguinte resposta: "Seu herdeiro não será esse. Um filho gerado por você mesmo será o seu herdeiro".
5 Khoi ca aih, Chuaq 'nong Apram loh enh gùng hi doi: “Ìh ngoi ngan ta plình. Tàng jah, ìh rèn dìq ca halŏng beq.” Haq doi hòm: “Xinoi ìh hadai jah bàc tìah 'màng aih èh.”
5 Levando-o para fora da tenda, disse-lhe: "Olhe para o céu e conte as estrelas, se é que pode contá-las". E prosseguiu: "Assim será a sua descendência".
6 Apram lùi Chuaq, 'màng aih Chuaq doi Apram ta-atoq.
6 Abrão creu no Senhor, e isso lhe foi creditado como justiça.
7 Haq doi hòm ca Apram: “Au cô Chuaq ma khoi 'noh ìh loh khoi enh Urò ŏi ta gùng Canđê, đòiq am ca ìh taneh gùng cô broq xôxech.”
7 Disse-lhe ainda: "Eu sou o Senhor, que o tirei de Ur dos caldeus para dar-lhe esta terra como herança".
8 Apram bòch: “Waiq Chuaq, 'màng leq au jah loq, au jah taneh gùng cô broq xôxech au èh?”
8 Perguntou-lhe Abrão: "Ó Soberano Senhor, como posso saber que tomarei posse dela? "
9 Chuaq doi ca haq: “Ìh rùp 'ràng ca Au mòiq toq con 'bo cadrì piq hanam, mòiq toq bubi cadrì piq hanam, mòiq toq con trìu calô piq hanam, mòiq toq chìm trù gùng, wa mòiq toq chìm trù hnem beq.”
9 Respondeu-lhe o Senhor: "Traga-me uma novilha, uma cabra e um carneiro, todos com três anos de vida, e também uma rolinha e um pombinho".
10 Apram rùp tôm 'bài ngè aih 'ràng ca Chuaq, èh haq pah chac jang ta'ne broq baiq apah, hi khoi haq đòiq tang hachêh, mòiq pot aih, ngìa 'nah ta dabau, mahaq haq ùh pah 'bài chìm broq baiq apah.
10 Abrão trouxe todos esses animais, cortou-os ao meio e colocou cada metade em frente à outra; as aves, porém, ele não cortou.
11 I 'bài chìm cliang kèn pan jràp ti chac 'bài ngè tadreo aih, mahaq Apram hnan đac.
11 Nisso, aves de rapina começaram a descer sobre os cadáveres, mas Abrão as enxotava.
12 Khoi èh jò mat mahì 'nang mùt, Apram cùi hnia. Èh i can yùq crè wa clam cluiq glàp chac haq.
12 Ao pôr-do-sol, Abrão foi tomado de sono profundo, e eis que vieram sobre ele trevas densas e apavorantes.
13 Chuaq doi ca Apram: “Ìh phai loq, joq 'nàng xinoi ìh jah rìh ŏi ta mòiq toq gùng, mahaq gùng aih ùh xài gùng wì haq. Ŏi ta aih wì haq broq dìch ca jàn gùng aih chìuq wì padit padiang 400 hanam.
13 Então o Senhor lhe disse: "Saiba que os seus descendentes serão estrangeiros numa terra que não lhes pertencerá, onde também serão escravizados e oprimidos por quatrocentos anos.
14 Mahaq Au jah hadrah baxa jàn ma xinoi ìh broq dìch aih, khoi èh wì haq claih khoi enh gùng aih, 'ràng ti wì bàc cùng hang dìq jaq.
14 Mas eu castigarei a nação a quem servirão como escravos e, depois de tudo, sairão com muitos bens.
15 Phàn ìh jah catèm rìh trùh craq, hlài ca boc yaq, khoi èh hi cachìt catùh.
15 Você, porém, irá em paz a seus antepassados e será sepultado em boa velhice.
16 Trùh 'nhòng pôn, xinoi ìh jah wìh hlài ta cô, ma jah 'màng aih tôiq lôi da jàn A-mô-rit 'nhòq hìaq bình halùih.”
16 Na quarta geração, os seus descendentes voltarão para cá, porque a maldade dos amorreus ainda não atingiu a medida completa".
17 Jò mat mahì khoi mùt, èh can xèq khoi clam cluiq, i aiq mòiq toq cato nhòi pan tŏc wa mòiq pla ùnh cheo pagat cwa 'bài ngè tadreo khoi pah.
17 Depois que o sol se pôs e veio a escuridão, eis que um fogareiro esfumaçante, com uma tocha acesa, passou por entre os pedaços dos animais.
18 Hì aih raq Chuaq broq wêh jao ca Apram. Haq doi: “Au am ca xinoi ìh gùng cô, enh cròng diac Aicàp trùh cròng diac ma càn tau, aih cròng diac U-phra-tê,
18 Naquele dia o Senhor fez a seguinte aliança com Abrão: "Aos seus descendentes dei esta terra, desde o ribeiro do Egito até o grande rio, o Eufrates:
19 aih gùng da 'bài Kênit, Kê-nê-xit, Cat-mô-nit,
19 a terra dos queneus, dos quenezeus, dos cadmoneus,
20 Hêtit, Pe-rê-xit, Rê-pha-im,
20 dos hititas, dos ferezeus, dos refains,
21 A-mô-rit, Ca-na-an, Ghi-rê-ga-sit wa Jê-bu-xit.”
21 dos amorreus, dos cananeus, dos girgaseus e dos jebuseus".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.