Gálatas 6
Sech Hadròih (HRE) vs ARC
1 Ôi oh daq, tàng i mangai leq 'bìq padô 'nùt broq tôiq, pì mangai cajap manoh lùi phai yŏc bàu habùat đòiq anoq hnài haq, pì hadai ep wèq dađeh, èh yùq hadai loq 'bìq padô 'nùt.
1 Irmãos, se algum homem chegar a ser surpreendido nalguma ofensa, vós, que sois espirituais, encaminhai o tal com espírito de mansidão, olhando por ti mesmo, para que não sejas também tentado.
2 Phai wiang genh trap thai ca dabau, 'màng aih pì khoi broq gêh ranenh da Chuaq Jêxu Crich.
2 Levai as cargas uns dos outros e assim cumprireis a lei de Cristo.
3 Mahaq tàng i mangai leq ùh loh cleq mahaq haq xoh dađeh broq càn, haq èh mangai aih khoi 'nùt dađeh.
3 Porque, se alguém cuida ser alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo.
4 Mahaq rìm ngai phai ngan hlài dèh bìac broq, khoi èh jah catèh dađeh ta bìac broq cla, ùh khòh achùa dađeh wa mangai 'noiq.
4 Mas prove cada um a sua própria obra e terá glória só em si mesmo e não noutro.
5 Ma jah 'màng aih mangai leq phai genh dèh phàn dađeh.
5 Porque cada qual levará a sua própria carga.
6 Mangai jah hŏc bàu Chuaq phai axong dèh cùng hang ca mangai ma hnài.Phai wiang genh trap thai ca dabau…|alt="help each other" src="Galatians_6_2.tif" size="col" copy="KLP" ref="Gal 6:2"
6 E o que é instruído na palavra reparta de todos os seus bens com aquele que o instrui.
7 Apaq 'nùt dađeh, apaq khìn Boc Plình xoh dađeh jah cadoc cleq ca Haq, ma jah 'màng aih mangai leq rai adrech cleq, èh gat adrech aih.
7 Não erreis: Deus não se deixa escarnecer; porque tudo o que o homem semear, isso também ceifará.
8 Mangai leq rai bìac chac xech, èh gat bìac hù hech da chac xech, mangai leq rai bìac Yiang Hadròih, èh enh Yiang Hadròih jah gat yŏc can rìh hloi hloi.
8 Porque o que semeia na sua carne da carne ceifará a corrupção; mas o que semeia no Espírito do Espírito ceifará a vida eterna.
9 Apaq tagah lep ca broq bìac lem, ma jah màng aih tàng bèn ùh hìaq tagah lep ca broq bìac lem, èh trùh jò troq bèn jah gat bìac lem.
9 E não nos cansemos de fazer o bem, porque a seu tempo ceifaremos, se não houvermos desfalecido.
10 'Màng aih jò bu ta'nàih, phai broq bìac lem ca rìm ngai, adroi dŏng broq ca oh daq ma pajùm mòiq ta manoh lùi.…ma jah 'màng aih mangai leq rai adrech cleq, èh gat adrech aih.|alt="reap what one plans" src="lb00098b.tif" size="col" copy="BFBS (Bass)" ref="Gal 6:7"
10 Então, enquanto temos tempo, façamos o bem a todos, mas principalmente aos domésticos da fé.
11 Oh daq ngan chù cô au ma achìh ta thò cô ca pì, pliang chù càn dàng leq.
11 Vede com que grandes letras vos escrevi por minha mão.
12 Dìq dŏng ca 'bài mangai enh ca dađeh lem manoh tiaq trong chac xech, panan oh daq waq ca cat akia. Wì broq 'màng aih waq ca ùh hìaq 'bìq ti rùp taiq long pagat da Chuaq Jêxu Crich.
12 Todos os que querem mostrar boa aparência na carne, esses vos obrigam a circuncidar-vos, somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 Ma jah 'màng aih cla 'bài mangai ma khoi cat akia, wì haq ji ùh wèq Ranenh, mahaq wì haq enh pì cat akia đòiq catèh doi pì tiaq wì haq.
13 Porque nem ainda esses mesmos que se circuncidam guardam a lei, mas querem que vos circuncideis, para se gloriarem na vossa carne.
14 Phàn au, au ùh catèh bìac cleq enh gùng ca long pagat da Chuaq Jêxu Crich bèn. Nhò long pagat aih, crŏng taneh khoi 'bìq dŏng đình ca au, wa au ca crŏng taneh hadai 'màng aih.
14 Mas longe esteja de mim gloriar-me, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim e eu, para o mundo.
15 'Màng aih bìac cat akia loq ùh cat akia hadai ùh nhet, mahaq bìac ma nhet aih phai wìa mangai neo.
15 Porque, em Cristo Jesus, nem a circuncisão nem a incircuncisão têm virtude alguma, mas sim o ser uma nova criatura.
16 Waiq xìn Boc Plình am bìac catèm, wa bìac loq xa-ŏch ŏi ti dìq dŏng 'bài mangai ma broq tiaq bàu cô, wa ŏi ti Is-ra-ên jàn da Boc Plình.
16 E, a todos quantos andarem conforme esta regra, paz e misericórdia sobre eles e sobre o Israel de Deus.
17 Pàng cô 'nah ta èh au ngèh enh ùh i cabô broq ca au hlè lèt hòm, ma jah 'màng aih ta chac au pòq wê teo Chuaq Jêxu Crich ta chac au.
17 Desde agora, ninguém me inquiete; porque trago no meu corpo as marcas do Senhor Jesus.
18 Ôi oh daq, waiq xìn Chuaq Jêxu Crich bèn am bìac am dech ŏi ti manoh pì. Amen.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja, irmãos, com o vosso espírito. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.