Ezequiel 26
Sech Hadròih (HRE) vs BKJ
1 Hanam 11, hì mòiq gàu khê, i bàu Chuaq doi ca au:
1 E aconteceu que, no undécimo ano, ao primeiro dia do mês, a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
2 “Ô con mangai, taiq phôq Tirò khoi doi ca Jê-ru-sa-lem: ‘Yôiq yôiq! 'Mang da 'bài jàn khoi raliang piang! Haq khoi tapèh am ca au. Manàiq haq khoi loh ca wang wê, èh au jah bình halùih.’
2 Filho do homem, por causa do que Tiro disse contra Jerusalém: Ah! ela está quebrada o que era os portões dos povos; ela virou-se para mim; eu serei reabastecido, agora que ela está devastada.
3 Taiq 'màng aih, Chuaq doi: Ô Tirò! Cô, Au tajraq hlài ca gè. Au jah broq ca bàc Diac yòng tajraq hlài ca gè, tìah ca lai laq dêh da diac raxìq.
3 Portanto, assim diz o Senhor DEUS: Eis que eu estou contra ti, ó Tiro, e farei com que muitas nações subam contra ti, como o mar faz subir as suas ondas.
4 Wì haq jah raliang đac 'bài panàt phôq Tirò, wa ca'nhùc pacro đac hnem gòm rap ha'nhèq haq; Au coih hreo blo taneh, broq ca haq tìah ca bôi hmu hreo raho.
4 E elas destruirão os muros de Tiro, e derrubarão as suas torres; e também rasparei o seu pó, e farei dela como o topo de uma rocha.
5 Haq jah wìa nòi wì tènh hlàm ŏi ta'ne diac raxìq; taiq Chuaq doi: Au khoi doi, haq jah broq hanùm ca 'bài Diac 'noiq.
5 Virá a ser um lugar para o estender de redes no meio do mar; porque eu o disse, diz o Senhor DEUS; e tornar-se-á de despojo para as nações.
6 'Bài con cadrì haq ŏi ta đùng tamang haq, èh 'bìq cachìt xam chang gùm; wì haq jah loq Au Chuaq.
6 E suas filhas, que estão no campo, serão mortas pela espada; e eles saberão que eu sou o SENHOR.
7 “Ma jah 'màng aih Chuaq doi 'màng cô: Cô, enh pah 'ngeo ca mat mahì loh, Au jah 'ràng Nê-bu-cat-nêt-xa trùh ta phôq Tirò, aih bùa Ba-bi-lôn, aih bùa da 'bài bùa, xam 'bài axêh, 'bài xê axêh, 'bài lình còi axêh, wa 'bài lình bàc.
7 Porque assim diz o Senhor DEUS: Eis que eu trarei sobre Tiro a Nabucodonosor, rei de Babilônia, um rei dos reis, do norte, com cavalos, e com carruagens, e com cavaleiros, e companhias, e muitas pessoas.
8 Haq yŏc chang gùm jêh đac 'bài con cadrì gè ta đùng tamang, broq đôn broq lì dudan đòiq tajêh, hnhè khìan càn tajraq hlài ca gè.
8 Ele matará com a espada as tuas filhas no campo, e ele fará um forte contra ti, e lançará um monte contra ti, e levantará o broquel contra ti.
9 Haq 'nac maiq raliang đac panàt phôq, yŏc tamoh tùq đac hnem gòm rap ha'nhèq gè.
9 E ele posicionará máquinas de guerra contra os teus muros, e com seus machados derrubará as tuas torres.
10 Axêh haq bàc trùh 'mòi broq ca blo taneh chê đac gè. 'Bài panàt phôq gè loh ca tadroq taiq atêh da lình còi axêh, wa xê axêh 'ràng dahwèq, jò 'bài mangai ma ta'blêq mùt ta 'bài 'mang gè, tìah ca mangai mùt phôq ma panàt khoi 'bìq raliang.
10 Por causa da abundância de seus cavalos, seu pó te cobrirá; os teus muros tremerão ao barulho dos cavaleiros e das rodas, e das carruagens, quando ele entrar pelos teus portões, como os homens entram em uma cidade rachada.
11 Axêh haq jôiq hech 'bài trong ta phôq gè; haq jêh đac jàn cô xam chang gùm, wa 'bài jrang tadêh gè 'bìq hwenh đac ta taneh.
11 Com os cascos dos seus cavalos ele pisará todas as tuas ruas; matará o teu povo à espada, e as tuas fortes guarnições cairão por terra.
12 'Bài lình ta'blêq ca gè jah yŏc hang canaq 'bac gè, tablah yŏc dahwèq gè, raliang đac panàt phôq gè; wì haq raliang đac hnem càn caiq da gè, hwenh đac 'bài hmu, long, wa blo taneh gè ta diac.
12 E despojarão as tuas riquezas, e farão de presa a tua mercadoria; e derrubarão os teus muros, e destruirão as tuas casas agradáveis; e deitarão tuas pedras e a tua madeira, e o teu pó no meio da água.
13 Au broq hatenh đac bàu calêu da gè, wì pi jah tàng bàu ranac nhŏc da gè hòm.
13 E eu farei com que o barulho das tuas canções cesse; e o som das tuas harpas não será mais ouvido.
14 Au jah broq ca gè loh hmu hreo raho; gè jah wìa nòi wì tènh hlàm, ùh jah broq hlài gè; taiq Au Chuaq khoi doi.” Chuaq doi 'màng aih.
14 E eu farei de ti como o topo de uma rocha; tu serás um lugar para se estender redes; tu não serás mais edificada; porque eu, o SENHOR, o falei, diz o Senhor DEUS.
15 “Chuaq doi ca phôq Tirò: Jò tàng bàu gè ta-ùc, mangai habau hràng rayoih, wa bìac jêh đac broq loh ta gè, 'bài pleo diac tàng bàu aih, ùh tadroq manoh 'mòh?
15 Assim diz o Senhor DEUS a Tiro: Não tremerão as ilhas ao som da tua queda, quando os feridos chorarem, quando a matança for feita no meio de ti?
16 Dìq dŏng 'bài cwan pah pleo diac raxìq dìq loh khoi dèh ca gèq; lêh eo yôh, wa lêh hloi eo i teo jìp achìh; wì haq crè tarìt ha'ngui ta taneh. Wì haq crè, wa yŏc manoh hamàih ca nen gè.
16 Então todos os príncipes do mar descerão dos seus tronos, e deitarão os seus mantos, e colocarão as suas vestes bordadas; eles se vestirão de tremores, se assentarão sobre o chão, e tremerão a cada momento, a se espantarão contigo.
17 Wì jah calêu 'bŏi calêu ha-on ca gè,
17 E eles levantarão uma lamentação por ti, e te dirão: Como estás destruído, que foste habitada por homens do mar, a renomada cidade, que estavas forte no mar, ela e seus habitantes, que fazem com que seu terror esteja sobre todos aqueles que a assombram!
18 Jò aih 'bài pleo jah tarìt
18 Agora, as ilhas estremecerão no dia da tua queda; sim, as ilhas, que estão no mar, turbar-se-ão com tua partida.
19 “Ma jah 'màng aih, Chuaq ma wèq dìq ca 'bình plình doi: Au jah broq ca gè loh ca nòi catù, tìah ca 'bài phôq ùh i ca mangai ŏi; Au jah 'ràng lai laq da diac raxìq càn glàp enh 'nhèq ca gè, diac càn catùh gè,
19 Porque assim diz o Senhor DEUS: Quando eu te fizer uma cidade assolada, como as cidades que não são habitadas; quando eu fizer subir o abismo sobre ti, e grandes águas te cobrirem;
20 jò aih Au broq ca gè pajùm ti 'bài mangai khoi loh ta ralùng lam trùh ta jàn calah nèh. Au broq ca gè ŏi ta 'bài nòi ha'neq da taneh, ta 'bài nòi wang wê enh calah nèh, ti 'bài mangai khoi loh ta ralùng, đòiq gè pi i ca jàn ŏi hòm; mahaq Au 'nac đòiq 'ngah 'ngai ta taneh mangai rìh.
20 quando eu te derrubar com aqueles que descem à cova, com o povo do tempo antigo, e te puser nas partes baixas da terra, em antigos lugares assolados, com aqueles que descem à cova, para que não sejas habitada; eu estabelecerei a glória na terra dos viventes.
21 Au 'ràng ca gè mòiq bìac ramòt. Gè pi ŏi i hòm; 'nhac ca wì chaq gè, xôq chaq ùh hnoq hòm. Chuaq doi 'màng aih.”
21 Eu farei de ti um terror, e tu não existirás mais; embora sejas procurada, ainda assim, não serás achada novamente, diz o Senhor DEUS.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.