Ezequiel 25

Sech Hadròih (HRE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 I bàu Chuaq doi ca au:
1 Então recebi esta mensagem do S enhor :
2 “Ô con mangai, wìh hadrò pah jàn Amôn wa capoch bàu doi adroi tajraq hlài ca wì haq beq.
2 “Filho do homem, volte o rosto para a terra de Amom e profetize contra seus habitantes.
3 Doi ca jàn Amôn: ‘Tamàng bàu da Chuaq beq. Chuaq doi 'màng cô: Taiq gè i doi: “Lem lem,” jò hnem cùh waiq da Au 'bìq amùa, jò taneh Is-ra-ên 'bìq loh ca nòi catù wa jò hnem Juđa 'bìq rùp 'nong lam khoi dèh Diac,
3 Transmita aos amonitas esta mensagem do S enhor Soberano: Ouçam a palavra do S enhor Soberano! Porque vocês se alegraram quando meu templo foi profanado, zombaram de Israel em sua desolação e riram de Judá quando ele foi enviado para o exílio,
4 taiq nen aih, cô, Au jao gè ca 'bài jàn pah mat mahì loh broq xôxech. Wì haq broq traiq ŏi ta'ne gè, broq hnem ŏi ta aih; wì haq caq plì wa ôq sùa gè.
4 eu os entregarei aos nômades dos desertos do leste. Eles montarão acampamentos em seu meio e armarão tendas em sua terra. Colherão seus frutos e beberão o leite de seu gado.
5 Au jah broq ca Rapba loh đùng nhat ca lŏcđa, wa jàn Amôn broq nòi ca'nùng da ngè aban, èh pì jah loq Au Chuaq.
5 Transformarei a cidade de Rabá em pasto para camelos e todo o território dos amonitas em lugar de descanso para ovelhas. Então vocês saberão que eu sou o S enhor .
6 Ma jah 'màng aih Chuaq doi 'màng cô: Taiq gè khoi tep tì, catràm jènh, wa dìq ca manoh khìn đac đùng taneh Is-ra-ên,
6 “Assim diz o S enhor Soberano: Porque bateram palmas, dançaram e pularam exultantes com a destruição do povo de Israel,
7 taiq nen aih, cô, Au dèch tì baxa gè broq gè wìa cùng hang jah jò tajêh ca 'bài jàn; Au jêh đac khoi ca 'bài jàn; Au jah raliang đac gè, 'màng aih gè jah loq Au Chuaq.’ ”
7 levantarei minha mão contra vocês. Eu os entregarei como despojo a muitas nações. Eliminarei vocês dentre os povos e os destruirei completamente. Então vocês saberão que eu sou o S enhor .”
8 “Chuaq doi 'màng cô: ‘Taiq Moap wa Sirò doi: Cô, hnem Juđa mahaq hadai tìah ca 'bài Diac 'noiq,
8 “Assim diz o S enhor Soberano: Porque o povo de Moabe disse que Judá é como todas as outras nações,
9 taiq nen aih, cô, Au raliang đac 'bài phôq ta taneh mangai Moap, aih dìq dŏng phôq ta taneh wì haq broq 'ngah 'ngai ta gùng aih, aih phôq Bêt Jê-si-môt, phôq Ba-an Mê-ôn, wa phôq Ki-ri-a-tha-im.
9 abrirei seu lado leste e acabarei com as imponentes cidades de sua fronteira: Bete-Jesimote, Baal-Meom e Quiriataim.
10 Au jah jao gùng cô wa gùng da mangai Amôn am ca jàn pah mat mahì loh, èh jàn Amôn ùh jah hmàng trùh ta 'bài Diac hòm.
10 Entregarei Moabe aos nômades dos desertos do leste, como entreguei Amom. Os amonitas não serão mais contados entre as nações.
11 'Màng aih, Au broq bìac hadrah ca Moap; wa wì haq jah loq Au joq 'nàng Chuaq.’ ”
11 Da mesma forma, trarei meu julgamento sobre os moabitas. Então eles saberão que eu sou o S enhor .”
12 “Chuaq doi 'màng cô: ‘Taiq jàn Êđôm khoi broq bìac tabroq chao ca hnem Juđa, wa taiq bìac tabroq chao aih wì khoi broq tôiq trap.
12 “Assim diz o S enhor Soberano: O povo de Edom pecou grandemente quando se vingou do povo de Judá.
13 Au hnhè tì tajraq hlài ca Êđôm, jêh đac mangai wa ngè i hihèm ŏi ta aih; Au broq ca phôq aih loh ca wang wê; enh Têman trùh Đêđan, wì haq tacro ca pla chang gùm.
13 Portanto, assim diz o S enhor Soberano: Levantarei minha mão contra Edom. Exterminarei seus habitantes e seus animais com a espada. Transformarei a terra em deserto, desde Temã até Dedã.
14 Au jah tabroq chao ca Êđôm, xam tì da jàn Is-ra-ên Au; aih jàn Au tiaq bìac nòih da Au. Jò aih wì haq jah loq bìac tabroq chao aih da Au, Chuaq doi 'màng aih.’ ”
14 Farei isso por meio de meu povo, Israel. Eles executarão minha vingança com terrível ira, e Edom saberá que essa vingança veio de mim. Eu, o S enhor Soberano, falei!”
15 “Chuaq doi 'màng cô: ‘Taiq jàn Phi-li-tin broq bìac tabroq chao, bìac tabroq chao tiaq manoh git dìq jaq wì haq enh jêh đac dŏng,
15 “Assim diz o S enhor Soberano: Os habitantes da Filístia atacaram Judá por vingança amarga e ódio profundo.
16 taiq 'màng aih, Chuaq doi 'màng cô: Cô Au hnhè tì ta 'bài mangai Phi-li-tin; jêh 'bài mangai Còrêt, wa Au broq cachìt dŏng 'bài mangai ma ŏi xrong hlài ta kenh diac raxìq.
16 Portanto, assim diz o S enhor Soberano: Levantarei minha mão contra os filisteus. Exterminarei os queretitas e destruirei completamente os habitantes do litoral.
17 Au broq bìac tabroq chao tajraq hlài ca wì haq, yŏc can nòih lech tagàih ca wì haq; wì haq jah loq Au Chuaq jò Au broq bìac tabroq chao ca wì haq.’ ”
17 Executarei vingança terrível contra eles para castigá-los por aquilo que fizeram. E, quando eu tiver me vingado, eles saberão que eu sou o S enhor ”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.