Ezequiel 25
Sech Hadròih (HRE) vs BKJ
1 I bàu Chuaq doi ca au:
1 A palavra do SENHOR veio novamente a mim, dizendo:
2 “Ô con mangai, wìh hadrò pah jàn Amôn wa capoch bàu doi adroi tajraq hlài ca wì haq beq.
2 Filho do homem, direciona a tua face contra os amonitas, e profetiza contra eles.
3 Doi ca jàn Amôn: ‘Tamàng bàu da Chuaq beq. Chuaq doi 'màng cô: Taiq gè i doi: “Lem lem,” jò hnem cùh waiq da Au 'bìq amùa, jò taneh Is-ra-ên 'bìq loh ca nòi catù wa jò hnem Juđa 'bìq rùp 'nong lam khoi dèh Diac,
3 E dize aos amonitas: Ouvi a palavra do Senhor DEUS: Assim diz o Senhor DEUS: Porquanto tu disseste: Ah! contra o meu santuário, quando foi profanado; e contra a terra de Israel, quando foi assolada; e contra a casa de Judá, quando foi ao cativeiro;
4 taiq nen aih, cô, Au jao gè ca 'bài jàn pah mat mahì loh broq xôxech. Wì haq broq traiq ŏi ta'ne gè, broq hnem ŏi ta aih; wì haq caq plì wa ôq sùa gè.
4 portanto, eis que eu te entregarei aos homens do leste por possessão, e eles estabelecerão seus palácios em ti, e farão suas moradas em ti; eles comerão os teus frutos, e eles beberão o teu leite.
5 Au jah broq ca Rapba loh đùng nhat ca lŏcđa, wa jàn Amôn broq nòi ca'nùng da ngè aban, èh pì jah loq Au Chuaq.
5 E eu farei de Rabá um estábulo para camelos, e dos amonitas um lugar de encontro de rebanhos; e vós sabereis que eu sou o SENHOR.
6 Ma jah 'màng aih Chuaq doi 'màng cô: Taiq gè khoi tep tì, catràm jènh, wa dìq ca manoh khìn đac đùng taneh Is-ra-ên,
6 Porque assim diz o Senhor DEUS: Porque aplaudiste com as tuas mãos, e pateaste com os pés, e te regozijaste no coração com todo o despeito contra a terra de Israel,
7 taiq nen aih, cô, Au dèch tì baxa gè broq gè wìa cùng hang jah jò tajêh ca 'bài jàn; Au jêh đac khoi ca 'bài jàn; Au jah raliang đac gè, 'màng aih gè jah loq Au Chuaq.’ ”
7 portanto, eis que eu estenderei a minha mão sobre ti, e te entregarei por despojo aos pagãos, e te cortarei fora dos povos, e te farei perecer fora das nações; eu te destruirei; e tu saberás que eu sou o SENHOR.
8 “Chuaq doi 'màng cô: ‘Taiq Moap wa Sirò doi: Cô, hnem Juđa mahaq hadai tìah ca 'bài Diac 'noiq,
8 Assim diz o Senhor DEUS: Porquanto Moabe e Seir dizem: Eis que a casa de Judá é como todos os pagãos.
9 taiq nen aih, cô, Au raliang đac 'bài phôq ta taneh mangai Moap, aih dìq dŏng phôq ta taneh wì haq broq 'ngah 'ngai ta gùng aih, aih phôq Bêt Jê-si-môt, phôq Ba-an Mê-ôn, wa phôq Ki-ri-a-tha-im.
9 Portanto, eis que eu abrirei o lado de Moabe desde as cidades, desde as suas cidades que estão nas suas fronteiras, a glória da nação, Bete-Jesimote, Baal-Meom, e Quiriataim.
10 Au jah jao gùng cô wa gùng da mangai Amôn am ca jàn pah mat mahì loh, èh jàn Amôn ùh jah hmàng trùh ta 'bài Diac hòm.
10 Aos homens do leste com os amonitas, e os darei por possessão, para que os amonitas não possam ser lembrados entre as nações.
11 'Màng aih, Au broq bìac hadrah ca Moap; wa wì haq jah loq Au joq 'nàng Chuaq.’ ”
11 E eu executarei juízos sobre Moabe, e eles saberão que eu sou o SENHOR.
12 “Chuaq doi 'màng cô: ‘Taiq jàn Êđôm khoi broq bìac tabroq chao ca hnem Juđa, wa taiq bìac tabroq chao aih wì khoi broq tôiq trap.
12 Assim diz o Senhor DEUS: Porquanto aquele Edom tratou contra a casa de Judá levando a vingança, e grandemente se ofendeu, e se vingou sobre eles.
13 Au hnhè tì tajraq hlài ca Êđôm, jêh đac mangai wa ngè i hihèm ŏi ta aih; Au broq ca phôq aih loh ca wang wê; enh Têman trùh Đêđan, wì haq tacro ca pla chang gùm.
13 Portanto, assim diz o Senhor DEUS: Eu também estenderei a minha mão sobre Edom, e cortarei fora dela homem e animal, e eu a assolarei desde Temã, e aqueles de Dedã cairão pela espada.
14 Au jah tabroq chao ca Êđôm, xam tì da jàn Is-ra-ên Au; aih jàn Au tiaq bìac nòih da Au. Jò aih wì haq jah loq bìac tabroq chao aih da Au, Chuaq doi 'màng aih.’ ”
14 E eu deitarei a minha vingança sobre Edom, pela mão do meu povo, Israel; e eles farão em Edom de acordo com a minha fúria e segundo o meu furor; e eles conhecerão a minha vingança, diz o Senhor DEUS.
15 “Chuaq doi 'màng cô: ‘Taiq jàn Phi-li-tin broq bìac tabroq chao, bìac tabroq chao tiaq manoh git dìq jaq wì haq enh jêh đac dŏng,
15 Assim diz o Senhor DEUS: Porquanto os filisteus trataram através da vingança, e fizeram vingança com um coração despeitado, para destruí-la por causa do ódio antigo.
16 taiq 'màng aih, Chuaq doi 'màng cô: Cô Au hnhè tì ta 'bài mangai Phi-li-tin; jêh 'bài mangai Còrêt, wa Au broq cachìt dŏng 'bài mangai ma ŏi xrong hlài ta kenh diac raxìq.
16 Portanto, assim diz o Senhor DEUS: Eis que eu estenderei a minha mão sobre os filisteus, e eu cortarei fora os quereteus, e destruirei os remanescentes da costa do mar.
17 Au broq bìac tabroq chao tajraq hlài ca wì haq, yŏc can nòih lech tagàih ca wì haq; wì haq jah loq Au Chuaq jò Au broq bìac tabroq chao ca wì haq.’ ”
17 E eu executarei grande vingança sobre eles, com furiosas repreensões, e eles saberão que eu sou o SENHOR, quando eu deitar minha vingança sobre eles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.