Ezequiel 25
Sech Hadròih (HRE) vs NVI
1 I bàu Chuaq doi ca au:
1 Esta palavra do Senhor veio a mim:
2 “Ô con mangai, wìh hadrò pah jàn Amôn wa capoch bàu doi adroi tajraq hlài ca wì haq beq.
2 "Filho do homem, vire o rosto contra os amonitas e profetize contra eles.
3 Doi ca jàn Amôn: ‘Tamàng bàu da Chuaq beq. Chuaq doi 'màng cô: Taiq gè i doi: “Lem lem,” jò hnem cùh waiq da Au 'bìq amùa, jò taneh Is-ra-ên 'bìq loh ca nòi catù wa jò hnem Juđa 'bìq rùp 'nong lam khoi dèh Diac,
3 Diga-lhes: ‘Ouçam a palavra do Soberano Senhor. Assim diz o Soberano Senhor: Visto que vocês exclamaram: "Ah! Ah! " quando o meu santuário foi profanado, quando a terra de Israel foi arrasada e quando a nação de Judá foi para o exílio,
4 taiq nen aih, cô, Au jao gè ca 'bài jàn pah mat mahì loh broq xôxech. Wì haq broq traiq ŏi ta'ne gè, broq hnem ŏi ta aih; wì haq caq plì wa ôq sùa gè.
4 vou entregar vocês como propriedade do povo do oriente. Eles instalarão seus acampamentos e armarão suas tendas no meio de vocês; comerão suas frutas e beberão seu leite.
5 Au jah broq ca Rapba loh đùng nhat ca lŏcđa, wa jàn Amôn broq nòi ca'nùng da ngè aban, èh pì jah loq Au Chuaq.
5 Farei de Rabá num cercado para camelos e Amom um local de descanso para ovelhas. Então vocês saberão que eu sou o Senhor.
6 Ma jah 'màng aih Chuaq doi 'màng cô: Taiq gè khoi tep tì, catràm jènh, wa dìq ca manoh khìn đac đùng taneh Is-ra-ên,
6 Porque assim diz o Soberano Senhor: Visto que vocês bateram palmas e pularam de alegria com o coração cheio de maldade contra Israel,
7 taiq nen aih, cô, Au dèch tì baxa gè broq gè wìa cùng hang jah jò tajêh ca 'bài jàn; Au jêh đac khoi ca 'bài jàn; Au jah raliang đac gè, 'màng aih gè jah loq Au Chuaq.’ ”
7 por essa razão estenderei o meu braço contra vocês e os darei às nações como despojo. Eliminarei vocês do meio das nações e os exterminarei do meio dos povos. Eu os destruirei, e vocês saberão que eu sou o Senhor’.
8 “Chuaq doi 'màng cô: ‘Taiq Moap wa Sirò doi: Cô, hnem Juđa mahaq hadai tìah ca 'bài Diac 'noiq,
8 "Assim diz o Soberano Senhor: ‘Uma vez que Moabe e Seir disseram: "Vejam, a nação de Judá se tornou como todas as outras nações",
9 taiq nen aih, cô, Au raliang đac 'bài phôq ta taneh mangai Moap, aih dìq dŏng phôq ta taneh wì haq broq 'ngah 'ngai ta gùng aih, aih phôq Bêt Jê-si-môt, phôq Ba-an Mê-ôn, wa phôq Ki-ri-a-tha-im.
9 por essa razão abrirei o flanco de Moabe, começando por suas cidades fronteiriças, Bete-Jesimote, Baal-Meom e Quiriataim, que são a glória dessa terra.
10 Au jah jao gùng cô wa gùng da mangai Amôn am ca jàn pah mat mahì loh, èh jàn Amôn ùh jah hmàng trùh ta 'bài Diac hòm.
10 Darei Moabe junto com os amonitas como propriedade ao povo do oriente. Os amonitas não serão lembrados entre as nações,
11 'Màng aih, Au broq bìac hadrah ca Moap; wa wì haq jah loq Au joq 'nàng Chuaq.’ ”
11 e a Moabe trarei castigo. Então eles saberão que eu sou o Senhor’.
12 “Chuaq doi 'màng cô: ‘Taiq jàn Êđôm khoi broq bìac tabroq chao ca hnem Juđa, wa taiq bìac tabroq chao aih wì khoi broq tôiq trap.
12 "Assim diz o Soberano Senhor: ‘Visto que Edom vingou-se da nação de Judá e com isso trouxe grande culpa sobre si,
13 Au hnhè tì tajraq hlài ca Êđôm, jêh đac mangai wa ngè i hihèm ŏi ta aih; Au broq ca phôq aih loh ca wang wê; enh Têman trùh Đêđan, wì haq tacro ca pla chang gùm.
13 assim diz o Soberano Senhor: Estenderei o braço contra Edom e matarei os seus homens e os seus animais. Eu o arrasarei, e desde Temã até Dedã eles cairão pela espada.
14 Au jah tabroq chao ca Êđôm, xam tì da jàn Is-ra-ên Au; aih jàn Au tiaq bìac nòih da Au. Jò aih wì haq jah loq bìac tabroq chao aih da Au, Chuaq doi 'màng aih.’ ”
14 Eu me vingarei de Edom pelas mãos do meu povo Israel, e este lidará com Edom de acordo com a minha ira e a minha indignação; eles conhecerão a minha vingança, palavra do Soberano Senhor’.
15 “Chuaq doi 'màng cô: ‘Taiq jàn Phi-li-tin broq bìac tabroq chao, bìac tabroq chao tiaq manoh git dìq jaq wì haq enh jêh đac dŏng,
15 "Assim diz o Soberano Senhor: ‘Uma vez que a Filístia agiu por vingança e com maldade no coração, e com antiga hostilidade buscou destruir Judá,
16 taiq 'màng aih, Chuaq doi 'màng cô: Cô Au hnhè tì ta 'bài mangai Phi-li-tin; jêh 'bài mangai Còrêt, wa Au broq cachìt dŏng 'bài mangai ma ŏi xrong hlài ta kenh diac raxìq.
16 assim diz o Soberano Senhor: estou a ponto de estender meu braço contra os filisteus. Eliminarei os queretitas e destruirei os que restarem no litoral.
17 Au broq bìac tabroq chao tajraq hlài ca wì haq, yŏc can nòih lech tagàih ca wì haq; wì haq jah loq Au Chuaq jò Au broq bìac tabroq chao ca wì haq.’ ”
17 Executarei neles grande vingança e os castigarei na minha ira. Então, quando eu me vingar deles, saberão que eu sou o Senhor’ ".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.