Ezequiel 25

Sech Hadròih (HRE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 I bàu Chuaq doi ca au:
1 A palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
2 “Ô con mangai, wìh hadrò pah jàn Amôn wa capoch bàu doi adroi tajraq hlài ca wì haq beq.
2 — Filho do homem, vire o seu rosto contra os filhos de Amom e profetize contra eles.
3 Doi ca jàn Amôn: ‘Tamàng bàu da Chuaq beq. Chuaq doi 'màng cô: Taiq gè i doi: “Lem lem,” jò hnem cùh waiq da Au 'bìq amùa, jò taneh Is-ra-ên 'bìq loh ca nòi catù wa jò hnem Juđa 'bìq rùp 'nong lam khoi dèh Diac,
3 Diga aos filhos de Amom: “Ouçam a palavra do Senhor Deus! Assim diz o Senhor Deus: Visto que vocês disseram: ‘Bem feito!’, quando o meu santuário foi profanado, quando a terra de Israel foi arrasada e quando a casa de Judá foi levada para o exílio,
4 taiq nen aih, cô, Au jao gè ca 'bài jàn pah mat mahì loh broq xôxech. Wì haq broq traiq ŏi ta'ne gè, broq hnem ŏi ta aih; wì haq caq plì wa ôq sùa gè.
4 eis que eu os entregarei ao poder dos filhos do Oriente, que estabelecerão os seus acampamentos no meio de vocês e ficarão morando aí. Eles comerão as frutas e beberão o leite de vocês.
5 Au jah broq ca Rapba loh đùng nhat ca lŏcđa, wa jàn Amôn broq nòi ca'nùng da ngè aban, èh pì jah loq Au Chuaq.
5 Farei de Rabá uma estrebaria de camelos e dos filhos de Amom, um curral de ovelhas; e vocês saberão que eu sou o Senhor .”
6 Ma jah 'màng aih Chuaq doi 'màng cô: Taiq gè khoi tep tì, catràm jènh, wa dìq ca manoh khìn đac đùng taneh Is-ra-ên,
6 — Porque assim diz o Senhor Deus: “Visto que vocês bateram palmas, pularam de alegria e, com o mais profundo desprezo, se alegraram por causa da terra de Israel,
7 taiq nen aih, cô, Au dèch tì baxa gè broq gè wìa cùng hang jah jò tajêh ca 'bài jàn; Au jêh đac khoi ca 'bài jàn; Au jah raliang đac gè, 'màng aih gè jah loq Au Chuaq.’ ”
7 eis que estenderei a minha mão contra vocês e os darei por despojo às nações. Eu os eliminarei do meio das nações e os farei perecer do meio dos povos. Acabarei com vocês, e vocês saberão que eu sou o Senhor .”
8 “Chuaq doi 'màng cô: ‘Taiq Moap wa Sirò doi: Cô, hnem Juđa mahaq hadai tìah ca 'bài Diac 'noiq,
8 — Assim diz o Senhor Deus: Visto que Moabe e Seir dizem: “A casa de Judá é como qualquer outra nação”,
9 taiq nen aih, cô, Au raliang đac 'bài phôq ta taneh mangai Moap, aih dìq dŏng phôq ta taneh wì haq broq 'ngah 'ngai ta gùng aih, aih phôq Bêt Jê-si-môt, phôq Ba-an Mê-ôn, wa phôq Ki-ri-a-tha-im.
9 eis que abrirei o flanco de Moabe, começando pelas cidades, sim, pelas cidades da fronteira, a glória daquela terra, Bete-Jesimote, Baal-Meom e Quiriataim.
10 Au jah jao gùng cô wa gùng da mangai Amôn am ca jàn pah mat mahì loh, èh jàn Amôn ùh jah hmàng trùh ta 'bài Diac hòm.
10 Eu as darei aos povos do Oriente como propriedade, juntamente com os filhos de Amom, para que destes não haja memória entre as nações.
11 'Màng aih, Au broq bìac hadrah ca Moap; wa wì haq jah loq Au joq 'nàng Chuaq.’ ”
11 Também executarei juízos contra Moabe, e os moabitas saberão que eu sou o Senhor .
12 “Chuaq doi 'màng cô: ‘Taiq jàn Êđôm khoi broq bìac tabroq chao ca hnem Juđa, wa taiq bìac tabroq chao aih wì khoi broq tôiq trap.
12 — Assim diz o Senhor Deus: Visto que Edom se mostrou vingativo para com a casa de Judá e se fez culpado ao extremo, quando se vingou dela,
13 Au hnhè tì tajraq hlài ca Êđôm, jêh đac mangai wa ngè i hihèm ŏi ta aih; Au broq ca phôq aih loh ca wang wê; enh Têman trùh Đêđan, wì haq tacro ca pla chang gùm.
13 assim diz o Senhor Deus: Também estenderei a mão contra Edom e eliminarei dele pessoas e animais. Farei de Edom um deserto, e desde Temã até Dedã cairão à espada.
14 Au jah tabroq chao ca Êđôm, xam tì da jàn Is-ra-ên Au; aih jàn Au tiaq bìac nòih da Au. Jò aih wì haq jah loq bìac tabroq chao aih da Au, Chuaq doi 'màng aih.’ ”
14 Exercerei a minha vingança contra Edom, por meio do meu povo de Israel, que fará em Edom segundo a minha ira e segundo o meu furor. E os edomitas conhecerão a minha vingança, diz o Senhor Deus.
15 “Chuaq doi 'màng cô: ‘Taiq jàn Phi-li-tin broq bìac tabroq chao, bìac tabroq chao tiaq manoh git dìq jaq wì haq enh jêh đac dŏng,
15 — Assim diz o Senhor Deus: Visto que os filisteus se mostraram vingativos e com profundo desprezo executaram vingança, para destruírem com inimizade sem fim,
16 taiq 'màng aih, Chuaq doi 'màng cô: Cô Au hnhè tì ta 'bài mangai Phi-li-tin; jêh 'bài mangai Còrêt, wa Au broq cachìt dŏng 'bài mangai ma ŏi xrong hlài ta kenh diac raxìq.
16 assim diz o Senhor Deus: Eis que eu estenderei a minha mão contra os filisteus, eliminarei os queretitas e destruirei o resto da costa do mar.
17 Au broq bìac tabroq chao tajraq hlài ca wì haq, yŏc can nòih lech tagàih ca wì haq; wì haq jah loq Au Chuaq jò Au broq bìac tabroq chao ca wì haq.’ ”
17 Tomarei deles grandes vinganças, com furiosas repreensões. E saberão que eu sou o Senhor , quando eu tiver exercido a minha vingança contra eles.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.