Ezequiel 24
Sech Hadròih (HRE) vs NTLH
1 Hì 10, khê 10, hanam hachìn, i bàu Chuaq doi ca au:
1 No ano nove do nosso cativeiro , no dia dez do décimo mês , o Senhor me disse o seguinte:
2 “Ô con mangai, achìh hiniq hì cô beq, hì cô raq, bùa Ba-bi-lôn lam trùh dudan đòiq tajêh ca phôq Jê-ru-sa-lem.
2 — Homem mortal , escreva a data de hoje porque este é o dia em que o rei da Babilônia está começando o cerco de Jerusalém .
3 Capoch mòiq nà bàu alìah ca hnem tablàq da Juđa aih: ‘Chuaq Boc Plình doi 'màng cô:
3 Conte ao meu povo rebelde esta comparação que eu, o Senhor Deus, tenho para eles: “Ponha a panela no fogo e encha com água.
4 Tah 'bài ha'nech jam xech beq,
4 Coloque dentro os melhores pedaços de carne — a alcatra e o filé. Encha também a panela com os melhores pedaços de carne com osso.
5 Ràih yŏc trìu leq ma yi lem ta 'bài trìu,
5 Pegue a carne do melhor carneiro e amontoe lenha debaixo da panela. Deixe a água ferver; ferva os ossos e a carne.”
6 “ ‘ 'Màng aih, Chuaq doi 'màng cô:
6 Agora, o que o Senhor Deus está dizendo é isto: — Ai da cidade dos assassinos! É como uma panela enferrujada, que nunca foi lavada. Tira-se de dentro dela a carne, pedaço por pedaço, e não sobra nada.
7 “ ‘Taiq mahem haq khoi broq ta-ùc ŏi ta haq;
7 Havia crime de morte na cidade, mas o sangue não foi derramado no chão, onde o pó o poderia esconder . O sangue foi derramado sobre a rocha nua.
8 Aih broq ca can nòih plôh tŏc wa tabroq chao,
8 Deixei o sangue ali, onde não pode ser escondido, onde com ódio está pedindo vingança.
9 “ ‘ 'Màng aih, Chuaq Boc Plình doi 'màng cô:
9 Por isso, o Senhor Deus está dizendo o seguinte: — Ai da cidade dos assassinos! Eu mesmo empilharei lenha para a fogueira.
10 'Ngùc long ùnh beq, bùh ùnh dêh,
10 Traga mais lenha! Acenda o fogo! Cozinhe a carne! Deixe o caldo ferver até secar! Que os ossos fiquem torrados!
11 Khoi èh adrang gŏc dech ta ngia ùnh gòh beq,
11 Agora, deixe a panela vazia em cima das brasas até que fique vermelha. Assim o fogo acabará com a ferrugem, e a panela deixará de ser impura .
12 Haq broq lep 'ngwan;
12 Trabalho perdido! Toda a ferrugem não vai desaparecer nas chamas.
13 “ ‘Ta bìac padrùh da gè aih tango anang, ma jah 'màng aih Au enh broq hreo ca gè, mahaq gè xôq ùh enh waq, èh gè ùh jah hreo dèh bìac amùa, trùh hloi jò Au ngach ca nòih.
13 Jerusalém, os seus atos imorais mancharam você. Eu tentei purificá-la, mas você continuou impura. Você não será pura de novo até que sinta toda a força da minha ira .
14 “ ‘Au Chuaq khoi doi bìac aih jah trùh, Au jah broq loh bìac aih; Au ùh talùi, ùh xa-ŏch, ùh rachàuq manoh. Au jah hadrah gè tiaq trong wa bìac broq da gè, Chuaq Boc Plình doi 'màng aih.’ ”
14 Sou eu, o Senhor , quem está falando. Chegou a minha hora de agir. Não esquecerei os seus pecados; não terei dó nem piedade. Você será castigada pelo que tem feito. Eu, o Senhor Deus, falei.
15 I bàu Chuaq doi ca au:
15 O Senhor me disse o seguinte:
16 “Ô con mangai, da'ngàc Au don đac khoi ca ìh bìac mat ìh enh ngan; mahaq ìh ùh jah rayoih, ùh hmoi, diac mat ìh ùh jah loh.
16 — Homem mortal , com um só golpe, vou levar aquela que você mais ama. Não reclame, não chore, não derrame lágrimas.
17 Toq rayoih ta manoh; paq ta-oih tìah ca i mangai cachìt. Côi mù ti gàu wa tŏc jai ti jènh beq. Paq bàng hacùng wa paq caq 'benh da mangai broq đòiq alòng.”
17 Não deixe que ninguém ouça os seus gemidos. Não ande sem chapéu ou descalço, como sinal de luto. Não cubra o rosto, nem coma a comida que oferecem nos sepultamentos.
18 Daxroq au capoch tùang ca mangai jàn; trùh chìu mai au cachìt. Xroq atìq au broq tiaq troi bàu khoi thê ca au.
18 De manhã eu estava falando com o povo, e à noite a minha esposa faleceu. No dia seguinte, fiz como o Senhor havia mandado.
19 Jò aih mangai jàn doi ca au: “Ajoq ìh ùh anoi 'noh ca bèn bìac ìh broq aih i hiniq 'màng leq 'mòh?”
19 Então o povo me perguntou: — Por que você está agindo assim?
20 Au tèu bàu: “I bàu Chuaq doi ca au:
20 Aí eu disse: — O
21 Anoi 'noh ca hnem Is-ra-ên beq: ‘Chuaq Boc Plình doi 'màng cô: Cô, Au padon broq amùa hnem cùh waiq Au, aih nòi pì yŏc broq catèh dèh cwìang itai, mat pì enh ngan, manoh pì enh waq; wa 'bài con calô con cadrì pì khoi đòiq hlài, èh jah tacro taiq chang gùm.
21 para dar a vocês, israelitas, esta mensagem: Vocês estão orgulhosos porque o Templo é tão firme. Vocês gostam de olhar para ele e de visitá-lo, porém o Senhor Deus o tornará impuro. Os seus filhos e filhas que ficaram em Jerusalém serão mortos na guerra.
22 Jò aih pì jah broq tìah ca au khoi broq; pì ùh bàng hacùng, ùh caq 'benh da mangai broq đòiq alòng.
22 Aí vocês vão fazer como eu fiz. Vocês não cobrirão o rosto, nem comerão a comida que oferecem nos sepultamentos.
23 Mù pì jah đòiq hloi ti gàu, jai pì jah tŏc hloi ti jènh; pì ùh creo dang, ùh hmoi; mahaq 'bìq tagah lep taiq tôiq cla, wa pì pajùm ca dabau rayoih.
23 Vocês não andarão sem chapéu nem descalços; não vão pôr luto, nem vão chorar. Por causa dos seus pecados, vocês se acabarão e ficarão gemendo juntos.
24 'Màng aih, Ê-xê-chi-ên wìa mòiq teo am ca pì; phàn bìac haq khoi broq, èh pì hadai broq. Jò rìm bìac aih trùh, pì jah loq Au cô Chuaq Boc Plình.’
24 Assim eu, Ezequiel, serei um sinal para vocês. Vocês farão tudo o que eu fiz. O Senhor diz que, quando isso acontecer, vocês ficarão sabendo que ele é o Senhor Deus.
25 “Ô con mangai, phàn con, hì leq Au don đac đôn hanình da wì haq, bìac lem bùi, bìac 'ngah 'ngai, bìac mat enh ngan, bìac manoh enh waq, wa yŏc con calô wa con cadrì wì haq,
25 O Senhor disse: — Agora, homem mortal, vou tirar deles o Templo, que é firme, que era o orgulho e a alegria deles, e que gostavam tanto de admirar e de visitar. E também vou tirar os seus filhos e as suas filhas.
26 ta hì aih jah i mangai cadàu mot lam patìn ca don ìh tàng.
26 No dia em que eu fizer isso, alguém que escapar da destruição virá para contar o que aconteceu.
27 Ta hì aih, hacùng ìh jah tapèh wa doi mangai mot tau. Ìh jah doi, ìh ùh 'bìq làu hòm. 'Màng aih, ìh wìa mòiq teo am ca wì haq; wì haq jah loq Au Chuaq.”
27 Nesse dia, você poderá falar outra vez e conversar com aquele que escapou. Nesse dia, você será um sinal para os israelitas, e eles ficarão sabendo que eu sou o Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.