Ezequiel 18
Sech Hadròih (HRE) vs BKJ
1 Èh hòm i bàu Chuaq doi ca au 'màng cô:
1 A palavra do SENHOR veio a mim novamente, dizendo:
2 “I bàu cachôi cô ca Taneh Diac Is-ra-ên doi:
2 Que quereis vós dizer, usando este provérbio que diz respeito à terra de Israel, dizendo: Os pais comeram uvas azedas, e os dentes dos filhos é que se embotaram?
3 “Chuaq Boc Plình doi: Joq 'nàng troi Au ma rìh hloi, pì ùh jah anoi hlài bàu cachôi aih ta Is-ra-ên hòm.
3 Como eu vivo, diz o Senhor DEUS, não tereis mais ocasião para usarem este provérbio em Israel.
4 Cô, rìm mahua yiang dìq ŏi ta Au; mahua yiang da baq wa mahua yiang da con hadai; mahua yiang leq broq tôiq, èh mahua yiang aih cachìt.
4 Eis que todas as almas são minhas; como a alma do pai, assim também a alma do filho é minha; a alma que pecar, essa morrerá.
5 “Mahaq tàng mangai leq ta-atoq,
5 Mas se um homem for justo, e fizer aquilo que é lícito e certo,
6 ùh caq ngè dua 'mù tadreo ta wang,
6 que não come sobre os montes, nem levanta seus olhos para os ídolos da casa de Israel, nem contamina a mulher do seu vizinho, nem chega a uma mulher menstruada,
7 haq ùh padit padiang ca cabô,
7 e não oprime a ninguém, mas restaura ao devedor o seu penhor; não prejudica a ninguém através de violência; dando o seu pão ao faminto e cobrindo ao nu com roupa;
8 am mùan ùh caq lòi bàc,
8 ele não dá sobre usura, nem toma nenhum aumento; que retira sua mão da iniquidade; executando verdadeiro juízo entre homem e homem;
9 rìh tiaq ranenh Au wa wèq tiaq bàu thê Au,
9 andando nos meus estatutos, e guardado os meus juízos, para lidar verdadeiramente; ele é justo, certamente viverá, diz o Senhor DEUS.
10 “Tàng haq i con calô hùng hang broq ta-ùc mahem, loq broq bìac leq ta bìac 'mèq khoi anoi enh 'nhèq aih,
10 Se ele gerar um filho que for ladrão, derramador de sangue, que fizer ao semelhante qualquer uma destas coisas;
11 mahaq con aih broq bàc bìac 'mèq 'mac ma baq haq ùh lah broq,
11 e que não fizer nenhum daqueles deveres, mas que coma sobre os montes, e contamine a mulher do seu vizinho;
12 padit padiang mangai pa thìuq,
12 oprimindo o pobre e necessitado; prejudicando através de violência; não restaurando o penhor, e levantando seus olhos aos ídolos; cometendo abominação;
13 am mùan yŏc lòi wa yŏc tam,
13 dando sobre usura, e tomando aumento; ele viverá? Ele não viverá. Aquele que tem feito todas estas abominações, certamente morrerá; seu sangue será sobre ele.
14 “Mahaq tàng mangai aih xa-ông con calô, con haq khoi hnoq rìm bìac tôiq baq haq khoi broq, mahaq haq ùh broq bìac leq tìah troi 'màng aih;
14 Agora, eis que se ele gerar um filho que, vendo todos os pecados cometido por seu pai, e considerar, e não fizer como tal;
15 “Con aih ùh caq ngè tadreo ta wang,
15 que não come sobre os montes, nem levanta os seus olhos para os ídolos da casa de Israel, e não contamina a mulher de seu vizinho,
16 ùh padit padiang cabô,
16 nem oprime a ninguém, e não retém o penhor, nem prejudica através de violência, mas dá seu pão ao faminto, e cobre o nu com roupa,
17 haq dùi dèh tì khoi ca bìac padit padiang mangai pa,
17 que tiver retirado a sua mão do pobre, que não recebe usura nem aumento; executando meus juízos; andando em meus estatutos; ele não morrerá pela iniquidade de seu pai, ele certamente viverá.
18 Phàn da baq haq, taiq haq khoi broq bìac caq lòi 'mèq 'mac, wa broq tôiq yŏc atùng dèh cùng hang oh daq, broq bìac ùh lem dèh ta jàn; cô, haq raq jah cachìt dèh ta bìac ngang dù cla haq.
18 Quanto ao seu pai, porque ele cruelmente oprimiu, prejudicou o seu irmão pela violência, e fez aquilo que não é bom entre seu povo, eis que ele morrerá em sua iniquidade.
19 “Mahaq pì ŏi doi: ‘Broq 'màng leq con haq ùh hìaq ep pòq bìac dù baq haq?’ Taiq con haq khoi broq tiaq bìac lem jang wa bìac ta-atoq, wa khoi wèq dìq dŏng ranenh wa broq tiaq, joq 'nàng haq jah rìh.
19 Ainda assim dizeis: Por que o filho não carrega a iniquidade do pai? Quando o filho tiver feito aquilo que é lícito e certo, e tiver guardado todos os meus estatutos, e os tiver feito, ele certamente viverá.
20 Mahua yiang leq broq tôiq èh cachìt. Con ùh jah pòq bìac ngang dù da baq, wa baq ùh jah pòq bìac ngang dù da con. Bìac ta-atoq da mangai rìh ta-atoq jah doi dèh ca cla haq ta-atoq, bìac dù da mangai dù jah ta'mòq ta cla haq.
20 A alma que pecar, essa morrerá; o filho não carregará a iniquidade do pai, nem o pai carregará a iniquidade do filho. A justiça do justo ficará sobre ele, e a perversidade do perverso ficará sobre ele.
21 “Mahaq tàng mangai dù cađac dìq dèh ca tôiq haq khoi broq, wèq rìm ranenh Au, broq tiaq trong lem jang wa bìac ta-atoq, joq 'nàng haq jah rìh wa ùh cachìt.
21 Contudo, se o perverso se desviar de todos os seus pecados que cometeu, e guardar todos os meus estatutos, e fizer aquilo que é lícito e certo, certamente viverá; ele não morrerá.
22 Ùh i mòiq tôiq leq haq khoi broq jah hmàng hlài wa tajraq hlài ca haq; haq jah rìh taiq nen bìac ta-atoq haq khoi broq.
22 Todas as suas transgressões que cometeu não serão mencionadas a ele; na sua justiça que fez, ele viverá.
23 Chuaq Boc Plình doi: Au ùh lem bùi ca bìac cachìt da mangai dù, mahaq bùi ca bìac haq cađac dèh trong dù cla đòiq rìh.
23 Tenho eu qualquer prazer em que todo o perverso morra? Diz o Senhor DEUS; e não que ele se desvie de seus caminhos, e viva?
24 “Mahaq jò mangai rìh ta-atoq cađac dèh bìac rìh ta-atoq èh broq tôiq, broq bìac 'mèq troi mangai dù ma broq, haq jah rìh ùh? Ùh, ùh i mòiq bìac ta-atoq leq haq khoi broq jah hmàng hlài; taiq haq broq bìac ùh troq wa broq tôiq lôi, taiq 'màng aih haq jah cachìt ta aih.
24 Mas, quando o justo se afasta da sua justiça e comete a iniquidade, e faz de acordo com as abominações que o homem perverso faz, ele viverá? Todas as suas justiças que ele fez não serão mencionadas; em sua transgressão que ele transgrediu, e em seu pecado que ele pecou, neles ele morrerá.
25 “Mahaq pì doi hòm: ‘Trong da Chuaq ùh ta-atoq!’ 'Màng aih, Ô hnem Is-ra-ên, tamàng cô: Trong da Au ùh ta-atoq 'mòh? Ma ùh xài trong da pì raq ùh ta-atoq 'mòh?
25 Ainda assim, dizeis: O caminho do Senhor não é reto. Ouvi agora, ó casa de Israel: Meu caminho não é reto? Não são seus caminhos inconstantes?
26 Jò mangai ta-atoq cađac dèh bìac rìh ta-atoq wa broq tôiq, haq cachìt; aih taiq haq khoi broq tôiq haq jah cachìt.
26 Quando um homem justo se afasta da sua justiça e comete a iniquidade, e morre nela, por causa da sua iniquidade que fez, ele morrerá.
27 Tàng mangai dù cađac dèh bìac dù haq khoi broq, èh broq tiaq bìac lem jang wa broq bìac ta-atoq, joq 'nàng haq jah dèch dèh mahua yiang jah rìh.
27 Novamente, quando o homem perverso se desvia da sua perversidade que cometeu, e faz aquilo que é lícito e certo, salvará sua alma viva.
28 Taiq haq khoi hèm hlài wa cađac rìm bìac tôiq lôi haq khoi broq, joq 'nàng haq jah rìh, haq ùh hìaq cachìt.
28 Porque ele considera, e se afasta de todas as suas transgressões que cometeu; certamente viverá, não morrerá.
29 Mahaq hnem Is-ra-ên doi: ‘Trong da Chuaq ùh ta-atoq.’ Ô hnem Is-ra-ên trong da Au ùh ta-atoq loq trong da pì raq ùh ta-atoq.
29 Ainda assim, diz a casa de Israel: O caminho do Senhor não é reto. Ó casa de Israel, não são retos os meus caminhos? Não são desiguais os vossos caminhos?
30 “ 'Màng aih Ô hnem Is-ra-ên Au hadrah ìh, Au jah hadrah pì tiaq dèh bìac broq da tang ngai. Canao loq dèh ca tôiq lôi beq, paq blàq blènh hòm, paq broq tôiq hòm đòiq tôiq ùh wìa bìac catŏih cro da pì.
30 Portanto, eu vos julgarei, ó casa de Israel, cada um de acordo com os seus caminhos, diz o Senhor DEUS. Arrependei-vos e desviai-vos de todas as vossas transgressões, assim a iniquidade não será a vossa ruína.
31 Cađac dìq bìac tôiq lôi pì khoi broq, đòiq broq hlài manoh neo wa yiang ma neo, taiq hagleq ìh loq enh cachìt, Ô hnem Is-ra-ên?
31 Lançai de vós todas as vossas transgressões com as quais transgredistes, e fazei-vos um coração novo e um espírito novo; pois, por que morrereis, ó casa de Israel?
32 Taiq Au ùh bùi manoh ca mòiq ngai leq phai cachìt.” Chuaq Boc Plình doi. “ 'Màng aih, cađac dèh manoh broq tôiq beq đòiq jah rìh.”
32 Pois eu não tenho prazer na morte daquele que morre, diz o Senhor DEUS; portanto, convertei-vos, e vivei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.