Ezequiel 10

Sech Hadròih (HRE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Jò aih au ngan, tau au hnoq, ta hagan enh 'nhèq ca gàu Chê-ru-bim i ngŏc nhum tìah ca xenh hliang, i 'mù tìah ca gèq bùa enh 'nhèq.
1 Olhei. Na abóbada estendida acima da cabeça dos querubins, havia como que uma pedra de safira, uma espécie de trono, que aparecia sobre eles.
2 Haq doi ca mangai caxùnh eo bai habùac: “Lam beq, mùt ta adreo 'bài blênh xê enh 'neq ca jènh Chê-ru-bim 'nang daxài, yŏc tì cadop ngia ùnh ma 'nang gòh enh 'neq ca jènh Chê-ru-bim, khoi èh lam trùh ta phôq rai ma jàp beq.” Mangai aih mùt trong ngìa au.
2 {O Senhor} disse então ao homem vestido de linho: Passa no meio das rodas, debaixo do querubim; enche a mão de carvões ardentes que tomarás entre os querubins, e espalha essas brasas sobre a cidade. E ele se foi sob as minhas vistas.
3 Jò mangai aih cadiang mùt, 'bài Chê-ru-bim yòng enh pah 'ma ca hnem tagop wa yùc lom bình halùih xàn da hnem tagop.
3 Quando o homem acabou de fazer isso, estavam os querubins à direita do templo, e a nuvem enchia o átrio interior.
4 Jò aih can 'ngah 'ngai da Boc Plình plôh tŏc enh Chê-ru-bim trùh jang radua 'mang da hnem cùh waiq. Hnem cùh waiq bình halùih ca yùc, xàn da hnem cùh waiq bình halùih ca can 'ngah 'ngai da Chuaq.
4 A glória do Senhor elevou-se acima dos querubins até a soleira do templo, e enquanto o esplendor da glória do Senhor enchia o átrio, a nuvem invadia o templo.
5 Ta xàn enh gùng ca hnem cùh waiq, wì tàng atêh blai da panan Chê-ru-bim, tìah bàu Boc Plình ma I Cwìang Itai Dìq Dŏng jò Haq capoch.
5 O ruflar das asas dos querubins fazia-se ouvir até no pátio exterior, e assemelhava-se à voz do Deus onipotente quando fala.
6 Jò Haq thê mangai ma caxùnh eo bai habùac, doi: “Yŏc ùnh enh ca'nàm xê daxài da Chê-ru-bim beq.” Mangai aih trùh yòng ti kenh ca blênh xê.
6 Apenas havia ordenado ao homem de linho tomar o fogo no intervalo das rodas, entre os querubins, este veio postar-se junto de uma roda,
7 Khoi ca aih, i mòiq toq Chê-ru-bim ŏi ta 'bài Chê-ru-bim hnhu tì trùh ta ùnh ŏi ta'ne 'bài Chê-ru-bim, yŏc mòiq cato ùnh hnhu ca mangai ma caxùnh eo bai briang; mangai aih yŏc, khoi èh lam enh gùng.
7 e {um dos} querubins estendeu a mão para o fogo que se encontrava em meio dos querubins. Daí ele retirou brasas, que colocou na mão do homem vestido de linho, o qual as tomou, e saiu.
8 Enh ca'nàm panan Chê-ru-bim i cleq tìah ca tì mangai.
8 Notei que os querubins pareciam ter mãos humanas sob as asas.
9 Au ngan hnoq i pôn toq blênh xê ti kenh 'bài Chê-ru-bim; mòiq toq blênh xê ŏi ti mòiq toq Chê-ru-bim, 'bài blênh xê aih tìah ca ngŏc taboc ca-ah.
9 Eu olhei ainda. Havia ao lado dos querubins quatro rodas, uma junto a cada um deles. Possuíam o clarão da gema de Társis.
10 Dìq pôn toq blênh xê aih hatìah ca dabau; blênh leq hadai i mòiq toq blênh hòm ŏi ta trom blênh xê.
10 Todas as quatro pareciam ter a mesma forma, e cada uma parecia estar no meio da outra.
11 Jò lam, wì enh lam pah leq xôq jah, mahaq ùh ep tawìh blênh xê, mahaq wì lam jang 'nah ta ngìa.
11 Deslocando-se nas quatro direções, avançavam sem se voltarem, porque iam sempre na direção tomada pela que ia à frente, sem se voltar em seu movimento.
12 Dìq ca chac Chê-ru-bim, crŏng, tì, panan wa blênh xê bình toq xam mat, aih blênh xê da pôn toq 'mù ngè rìh dìq i mat.
12 Todo o seu corpo, suas costas, suas mãos e suas asas, assim como as rodas, achavam-se guarnecidas de olhos em derredor: cada um dos quatro possuía uma roda.
13 Au tàng wì creo ca 'bài blênh xê aih hiniq haq: blênh xê daxài.
13 Ouvi que se dava a essas rodas o nome de turbilhão.
14 Rìm toq Chê-ru-bim i pôn toq hadrò. Hadrò ma mòiq aih hadrò Chê-ru-bim, hadrò ma baiq aih hadrò mangai, hadrò ma piq aih hadrò baco, hadrò ma pôn aih hadrò chìm cliang kènh.
14 Cada um {dos querubins} tinha quatro faces: o primeiro, a de um querubim; o segundo, um aspecto humano; o terceiro, o de um touro, e o quarto o de uma águia.
15 Jò cô 'bài Chê-ru-bim jah dèch tŏc. Aih 'bài 'mù ngè rìh au khoi lah hnoq ta cròng diac Kêba.
15 Os querubins se elevaram {eram os seres vivos que eu tinha visto às margens do Cobar}.
16 Jò 'bài Chê-ru-bim aih lam, blênh xê hadai lam tiaq; jò Chê-ru-bim dèch panan đòiq pan tŏc, blênh xê pi daxài ŏi pah kenh wì.
16 Quando os querubins se deslocavam, as rodas se deslocavam com eles; quando desdobravam as asas para elevar-se da terra, as rodas não se desprendiam deles.
17 Jò Chê-ru-bim yòng ŏi, blênh xê hadai yòng. Jò Chê-ru-bim pan tŏc, blênh xê hadai pan tŏc tiaq Chê-ru-bim, ma jah 'màng aih can dêh da 'mù ngè rìh ŏi ta blênh xê aih.
17 Quando paravam, as rodas paravam; se se elevavam no espaço, elas de igual modo se elevavam, porque o espírito desses seres vivos estava {também} nelas.
18 Jò aih can 'ngah 'ngai da Chuaq loh khoi enh 'mang hnem cùh waiq, ŏi enh 'nhèq ca 'bài Chê-ru-bim.
18 De repente, a glória do Senhor deixou a soleira do templo e pousou sobre os querubins.
19 Jò au 'nang ngan, 'bài Chê-ru-bim hlìa panan pan tŏc pajùm ca blênh xê enh ngìa ca 'mang ngo pah mat mahì loh da hnem cùh waiq da Chuaq. Can 'ngah 'ngai Boc Plình da jàn Is-ra-ên ŏi enh 'nhèq ca 'bài Chê-ru-bim aih.
19 Estes desdobraram as asas, e eu os vi alçarem-se da terra com as rodas ao lado, para partirem. Eles pararam à entrada da porta oriental do templo, dominados pela glória do Senhor.
20 Aih 'bài 'mù ngè rìh au ma khoi hnoq ŏi enh 'neq ca Boc Plình da jàn Is-ra-ên kenh diac Kêba; jò cô au loq 'mù ngè rìh aih Chê-ru-bim.
20 Estavam lá os seres vivos que eu tinha visto debaixo do Deus de Israel, às margens do Cobar, e reconheci os querubins:
21 Rìm toq Chê-ru-bim i pôn toq hadrò wa pôn toq panan. Enh ca'nàm panan i cleq tìah ca tì mangai.
21 cada um tinha quatro figuras e quatro asas, e sob as asas algo parecido com mãos humanas.
22 Hadrò wì haq tìah dìq ca hadrò da 'mù ngè rìh au khoi hnoq kenh cròng diac Kêba. Rìm toq lam jang dang ngìa tìah ca wì 'ma 'noiq.
22 Suas figuras assemelhavam-se àquelas que eu tinha visto às margens do Cobar. Cada um deles ia para a frente diante de si.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.