Êxodo 26
Sech Hadròih (HRE) vs VC
1 “Phai yŏc 10 blah bai prình broq Hnem Traiq Cùh Waiq, aih bai tenh xam brai habùac lem, nhum xenh, gòh ngùi wa gòh mahem, nhò mòiq ngai ragài ca achìh 'bài 'mù chê-ru-bim dìq ca jaq geo.
1 "Farás o tabernáculo com dez cortinas de linho fino retorcido de púrpura violeta, púrpura escarlate e de carmesim, sobre as quais alguns querubins serão artisticamente bordados.
2 Mòiq blah bai dang yôh 28 hagat wa dang gat 4 hagat, dìq ca blah bai ep i mòiq maneh tìah ca dabau.
2 Cada cortina terá vinte e oito côvados de comprimento e quatro côvados de largura: terão todas as mesmas dimensões.
3 Phai broq padam blah bai prình jìp raclep loh mòiq wa padam blah bai prình ma 'noiq jìp raclep loh mòiq.
3 Cinco dessas cortinas serão juntas uma à outra, e as cinco outras igualmente.
4 Phai jìp rawiang xam brai xenh ta ha'mai bai prình blah ma mòiq, èh phai jìp rawiang xam brai xenh ta ha'mai bai prình ma baiq.
4 Na orla da cortina que está na extremidade do primeiro grupo, porás laços de púrpura violeta; farás a mesma coisa na orla da cortina que remata o segundo grupo.
5 Phai broq 50 toq rawiang ca ha'mai blah bai prình ma mòiq, wa 50 toq rawiang ca ha'mai blah bai prình ma baiq; 'bài rawiang baiq pah phai ta jang ca dabau đòiq jah ta'mùt pajùm.
5 Farás cinqüenta laços para a primeira cortina, e cinqüenta para a extremidade da última cortina do segundo grupo, de modo que se correspondam.
6 Phai broq 50 toq glêh xam wang, hi khoi gwac baiq toq blah bai prình pajùm wìa mòiq am ca Hnem Traiq Cùh Waiq.
6 Farás também cinqüenta colchetes de ouro, com os quais juntarás as duas cortinas, a fim de que o tabernáculo forme um todo.
7 “Phai broq 11 blah bai prình xam xàc bubi, đòiq broq cùa Hnem Traiq Cùh Waiq.
7 Farás também cortinas de peles de cabra para servirem de tenda sobre o tabernáculo: farás onze dessas cortinas.
8 Mòiq jàt mòiq blah bai prình cô phai i mòiq maneh tìah ca dabau, dang yôh 30 hagat, wa dang gat 4 hagat.
8 O comprimento de uma dessas cortinas será de trinta côvados, e sua largura de quatro côvados. As onze cortinas terão todas as mesmas dimensões.
9 Phai ta'mùt padam blah bai prình xam xàc bubi cô ca dabau, èh ta'mùt tam mòiq blah aih blah ma tadràu, mahaq blah tadràu phai cadùh broq baiq đòiq mòiq phàn 'ne da bai prình cô loh enh 'nhèq ŏi jang ngìa Hnem Traiq Cùh Waiq.
9 Juntarás de uma parte cinco dessas cortinas, e seis de outra parte, estando a sexta dobrada na parte dianteira da tenda.
10 Èh hòm broq 50 toq rawiang ta ha'mai bai prình blah ma mòiq, èh 50 toq rawiang ta ha'mai bai prình blah ma baiq.
10 Porás cinqüenta laços na orla de cada uma das duas cortinas que estão na extremidade de cada grupo.
11 Èh phai broq 50 toq glêh xam đùng, ta'mŏt ta rawiang, 'màng aih yùp hlài baiq blah bai prình cô đòiq haq wìa mòiq toq.
11 Farás cinqüenta colchetes de bronze que introduzirás nos laços, e ajuntarás assim a tenda de modo que ela forme uma só peça.
12 Mahaq ŏi i rah, aih baiq hagat da blah bai prình cô jah cadrài pah cloh Hnem Traiq Cùh Waiq.
12 E como essas cortinas terão um excedente de comprimento, o resto que sobrar cairá sobre o lado posterior do tabernáculo.
13 Phàn pah dang yôh da bai prình mòiq pah i rah 1 hagat, èh 'mat jah cadrài baiq pah prình hnem traiq cùh waiq đòiq chê 'màng aih.
13 E o côvado excedente dos dois lados, no comprimento das cortinas da tenda, cairá sobre cada um dos dois lados do tabernáculo para cobri-lo.
14 Phai broq mòiq capiac xam akia trìu calô nhum gòh đòiq enh cùa hnem traiq cùh waiq, wa broq mòiq capiac xam akia ca nùac glàp tam enh crŏng hòm.
14 Farás para a tenda uma cobertura de peles de carneiro, tingidas de vermelho, e por cima uma cobertura de peles de golfinho.
15 “Èh panàt Hnem Traiq Cùh Waiq phai broq dìq xam long a-kê-si-a pah loh long ban. Panàt aih pa'nàng dìq.
15 "Farás também para o tabernáculo tábuas de madeira de acácia, que serão colocadas verticalmente.
16 Rìm ban xam long a-kê-si-a, dang yôh 10 hagat, dang gat 1 hagat 'ne.
16 O comprimento de uma tábua será de dez côvados, e a largura de um côvado e meio.
17 Rìm capiac ban i baiq toq calŏih jang ca dabau đòiq jah ta'mŏt ca dabau. Èh dìq dŏng ca capiac long ban panàt Hnem Traiq Cùh Waiq hadai broq 'màng aih.
17 Cada tábua terá dois encaixes, unidos um ao outro. Assim farás com todas as tábuas do tabernáculo.
18 Phai broq 20 capiac long ban đòiq pah 'ma ca mat mahì loh ca Hnem Traiq Cùh Waiq.
18 Farás, pois, para o tabernáculo vinte tábuas para o lado meridional, ao sul.
19 Enh 'neq ca rìm capiac long ban phai broq baiq toq xèm i calŏih xam 'bac, dìq dŏng aih 40 trom broq ca 20 capiac long ban.
19 Porás sob essas vinte tábuas quarenta suportes de prata, dois sob cada tábua, para os seus dois encaixes.
20 Èh hòm broq 20 capiac long ban đòiq ta Hnem Traiq Cùh Waiq pah 'ngeo ca mat mahì loh.
20 Para o segundo lado do tabernáculo, ao norte, farás vinte tábuas,
21 Wa 40 xèm i calŏih xam 'bac, enh 'neq ca rìm tàng capiac ban i baiq toq calŏih.
21 com quarenta suportes de prata, à razão de dois por tábua.
22 Phai broq tadràu capiac long ban pah cloh Hnem Traiq Cùh Waiq, aih ta ngìa pah mat mahì clìh.
22 Para o fundo do tabernáculo, ao ocidente, farás seis tábuas.
23 Phai broq baiq capiac long ban đòiq ta baiq toq mùm pah cloh Hnem Traiq Cùh Waiq.
23 Para os ângulos do tabernáculo, farás duas tábuas;
24 Baiq capiac long ban aih phai hatop ca dabau enh 'neq tŏc trùh ta 'nhèq nhò mòiq toq gwiang; baiq toq mùm broq 'màng aih.
24 serão emparelhadas desde a base, formando juntas uma só peça até o cimo, na primeira argola. Assim se fará com as duas tábuas colocadas nos ângulos.
25 'Màng aih èh, i rahem capiac long ban wa 16 trom ha'mai calŏih xam 'bac, aih baiq toq trom ha'mai calŏih ŏi enh 'neq rìm capiac long ban.
25 Haverá, pois, oito tábuas, com seus suportes de prata em número de dezesseis, dois sob cada tábua.
26 “Èh hòm, phai broq padam catŏch long pang dang gat xam long a-kê-si-a am ca 'bài long ban ta ngìa pah cô.
26 Farás depois cinco travessas de madeira de acácia para as tábuas de um dos lados do tabernáculo,
27 Padam catŏch long pang dang gat ngìa pah tau wa padam catŏch long pang dang gat ma 'noiq ŏi pah crŏng da Hnem Traiq Cùh Waiq, aih ngìa pah mahì clìh.
27 cinco para as tábuas do segundo lado, e cinco para as tábuas que estão do lado posterior do tabernáculo, ao ocidente.
28 Long catŏch pang dang yôh baiq pah ta'ne capiac long ban panàt, pah enh ngìa trùh pah cloh.
28 A travessa central passará pelo meio das tábuas, de uma extremidade à outra.
29 Phai yŏc wang 'bìt long pang dang gat wa broq 'bài gwiang xam wang đòiq wèq 'bài long pang dang gat.
29 Recobrirás de ouro essas tábuas, e pôr-lhes-ás argolas de ouro, por onde passarão as travessas que recobrirás também de ouro.
30 “Ìh phai ta'mroq Hnem Traiq Cùh Waiq tìah troi dua khoi patô am ca ìh ta bôi wang.
30 Levantarás o tabernáculo segundo o modelo que te foi mostrado sobre o monte.
31 “Ìh phai broq mòiq blah bai prình xam brai habùac lem, nhum xenh, gòh ngùi wa gòh mahem, èh mangai ragài jah achìh 'bài 'mù chê-ru-bim dìq ca jaq geo.
31 Farás um véu de púrpura violeta, de púrpura escarlate, de carmesim e de linho retorcido, sobre o qual serão artisticamente bordados querubins.
32 Hi khoi, ìh phai atua bai prình aih enh 'nhèq ca pôn toq jrang xam long a-kê-si-a 'bìt xam wang. 'Bài glêh broq xam wang ta pôn toq xèm i calŏih xam 'bac.
32 Suspendê-lo-ás sobre quatro colunas de madeira de acácia revestidas de ouro, com pregos de ouro, sobre quatro pedestais de prata.
33 Phai atua bai prình aih xam glêh. Hi khoi ŏi enh pah trom ca bai prình đòiq Hòm Wêh Jao, bai prình cô broq hagan am ca pì Nòi Hadròih wa Nòi Dìq Jaq Hadròih.
33 Colocarás o véu debaixo dos colchetes, e é ali, atrás do véu, que colocarás a arca da aliança. Esse véu servirá para separar o 'santo' do 'santo dos santos'.
34 Khoi èh, đòiq Calàp Baxŏng Tôiq enh 'nhèq ca Hom Wêh Jao, đòiq Nòi Dìq Jaq Hadròih.
34 É no santo dos santos que colocarás a tampa sobre a arca da aliança.
35 Phai đòiq ca'bŏng i 'benh hadròih enh gùng ca bai prình pah 'ngeo ca mat mahì loh ta Hnem Traiq Cùh Waiq, wa jènh đen jang ca ca'bŏng pah 'ma ca mat mahì loh.
35 Porás a mesa diante do véu, e o candelabro defronte da mesa, do lado meridional do tabernáculo; colocarás a mesa do lado norte.
36 “Jang 'mang Traiq, ìh phai broq mòiq blah bai tenh xam bai habùac lem, nhum xenh, gòh ngùi wa gòh mahem, ìh ep canòm ca mangai thòq atenh dìq jaq geo broq bìac cô.
36 Farás para a entrada da tenda um véu de púrpura violeta, de púrpura escarlate, de carmesim e de linho retorcido, artisticamente bordado.
37 Broq glêh xam wang đòiq atua bai prình cô ti padam toq long jrang xam long a-kê-si-a 'bìt xam wang. Dìq ca jrang cô 'mùt ti padam toq xèm i calŏih xam đùng.
37 E farás, para suspender aí esse véu, cinco colunas de acácia recobertas de ouro, munidas de colchetes de ouro; e para essas colunas fundirás cinco pedestais de bronze".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.